Traducir a
Nobody talks to anyone
Nadie habla con nadie
Everyone with themselves
Todos con sí mismos
Minds separated by chasms
Mentes separadas por abismos
Marta undresses in front of a mirror
Marta se desnuda ante un espejo
She cries because she thinks no one will love her anymore.
Llora porque piensa que ya nadie la querrá
Just because she lost a breast
Solo porque ha perdido un pecho
Because of a damn fucking disease
Por una maldita y puta enfermedad
Luca is just scared
Luca simplemente tiene miedo
To tell the old man the truth
A decirle al viejo la verdad
And rehearse in front of another mirror
Y ensaya delante de otro espejo
Look, Father, I'm homosexual.
Mira, padre, soy homosexual
Break the mirrors, they are dangerous
Rompe los espejos, que son peligrosos
Like guns, but instead of bullets
Como las pistolas, pero en vez de balas
They throw mirages that directly pierce the soul
Tiran espejismos que directamente clavan en el alma
And we are all crazy in our own way
Y todos somos locos a nuestra manera
We all decide if life is beautiful
Todos decidimos si la vida es bella
And everyone tries to fit in with the crowd
Y todo el mundo intenta encajar entre la gente
But nobody realizes that it is better to be different
Pero nadie se da cuenta que es mejor ser diferente
Like coal that is spewed out by volcanoes
Como el carbón que es escupido por volcanes
And with the passage of time it becomes a diamond
Y con el paso del tiempo se convierte en un diamante
And he doesn't realize that his body has
Y no se da cuenta que su cuerpo tiene
A hundred thousand times and more
Cien mil veces y con creces
More attraction than the Earth itself
Más atracción que la misma Tierra
Your Land, let's go!
Tu Tierra, ¡vamos!
And realize it, damn it, realize it once and for all.
Y date cuenta, coño, date cuenta de una vez
You simply were, you are and you always will be
Simplemente fuiste, eres y siempre serás
One more student
Un alumno más
One more student
Un alumno más
One more student in this life
Un alumno más en esta vida
One more student who doesn't forget you
Un alumno más que no te olvida
Another student who falls apart
Un alumno más que se deshace
Of what is no longer useful
De lo que ya no le vale
One more student who is afraid
Un alumno más que tiene miedo
And he sits in the back and not first.
Y que se sienta atrás y no el primero
Because he is afraid of not having learned his lesson
Porque le da miedo no haberse aprendido la lección
Another student commits suicide
Un alumno más que se suicida
Between the lines of this life
Entre los renglones de esta vida
That it is poorly written and sometimes lacks heart, oh
Que está mal escrita y a veces le falta corazón, oh
Thanks a lot
Muchísimas gracias
If you still love me after this, you're one of the good guys!
Si después de esto me seguís queriendo, ¡sois de los buenos!
Let's go with a very important song too, one of my favorites
Vamos con una canción muy importante también, una de mis favoritas
Check to the bearer
Cheque al portamor
