Un alumno más traducción al Francés

Melendi

Traducir a

Personne ne parle à personne
Nadie habla con nadie
Chacun avec soi
Todos con sí mismos
Des esprits séparés par des gouffres
Mentes separadas por abismos
Marta se déshabille devant un miroir
Marta se desnuda ante un espejo
Elle pleure parce qu'elle pense que personne ne l'aimera plus.
Llora porque piensa que ya nadie la querrá
Juste parce qu'elle a perdu un sein
Solo porque ha perdido un pecho
À cause d'une putain de maladie
Por una maldita y puta enfermedad

Luca a juste peur
Luca simplemente tiene miedo
Pour dire la vérité au vieil homme
A decirle al viejo la verdad
Et répéter devant un autre miroir
Y ensaya delante de otro espejo
Écoute, Père, je suis homosexuel.
Mira, padre, soy homosexual

Brisez les miroirs, ils sont dangereux
Rompe los espejos, que son peligrosos
Comme des armes à feu, mais au lieu de balles
Como las pistolas, pero en vez de balas
Ils lancent des mirages qui transpercent directement l'âme
Tiran espejismos que directamente clavan en el alma

Et nous sommes tous fous à notre manière
Y todos somos locos a nuestra manera
Nous décidons tous si la vie est belle
Todos decidimos si la vida es bella
Et tout le monde essaie de s'intégrer à la foule
Y todo el mundo intenta encajar entre la gente
Mais personne ne se rend compte qu'il vaut mieux être différent
Pero nadie se da cuenta que es mejor ser diferente
Comme le charbon rejeté par les volcans
Como el carbón que es escupido por volcanes
Et avec le temps, cela devient un diamant
Y con el paso del tiempo se convierte en un diamante
Et il ne se rend pas compte que son corps a
Y no se da cuenta que su cuerpo tiene
Cent mille fois et plus
Cien mil veces y con creces
Plus d'attraction que la Terre elle-même
Más atracción que la misma Tierra
Votre Terre, c'est parti !
Tu Tierra, ¡vamos!

Et réalisez-le, bon sang, réalisez-le une fois pour toutes.
Y date cuenta, coño, date cuenta de una vez

Tu étais simplement, tu es et tu seras toujours
Simplemente fuiste, eres y siempre serás
Un étudiant de plus
Un alumno más
Un étudiant de plus
Un alumno más

Un étudiant de plus dans cette vie
Un alumno más en esta vida
Encore un étudiant qui ne t'oublie pas
Un alumno más que no te olvida
Un autre étudiant qui s'effondre
Un alumno más que se deshace
De ce qui n'est plus utile
De lo que ya no le vale
Encore un étudiant qui a peur
Un alumno más que tiene miedo
Et il est assis à l'arrière et non en premier.
Y que se sienta atrás y no el primero
Parce qu'il a peur de ne pas avoir retenu la leçon
Porque le da miedo no haberse aprendido la lección
Un autre étudiant se suicide
Un alumno más que se suicida
Entre les lignes de cette vie
Entre los renglones de esta vida
Que c'est mal écrit et qu'il manque parfois de cœur, oh
Que está mal escrita y a veces le falta corazón, oh

Merci beaucoup
Muchísimas gracias

Si tu m'aimes toujours après ça, tu fais partie des gentils !
Si después de esto me seguís queriendo, ¡sois de los buenos!
Allons-y avec une chanson très importante aussi, une de mes préférées
Vamos con una canción muy importante también, una de mis favoritas
Chèque au porteur
Cheque al portamor

Desarrollado por musixmatch