Traducir a
Ne demandez pas d'indices
Ask not for cues
J'ai attendu pour choisir
I′ve been waiting to choose
Je n'ai aucune excuse pour te perdre
Got no excuse to lose you
Un tiers de ma vie
Third of my life
La meilleure moitié de mon trajet
Better half of my drive
Déborde de la forme muette de mon cœur
Spill from my heart's mute guise
Mm-mm
Mm-mm
Mm-mm
Mm-mm
Mm-mm
Mm-mm
Perdu dans la mêlée
Lost in the fray
Les profondeurs de mon cerveau
Depths of my brain
Je n'ai rien à dire aujourd'hui
I′ve got nothing to sail today
Envoyez chercher les terrassés
Send for the caved
Sous des lumières crues nous nous baignons
Under harsh lights, we bathe
Feux de route pour se balancer
High beams to sway
Je n'avais aucune excuse, je me suis retrouvé pris dans mon nœud coulant
Had no excuse, I got caught in my noose
Je n'avais aucune excuse pour devenir un reclus
Had no excuse to become a recluse
Je n'avais aucune excuse, je me suis retrouvé pris dans mon nœud coulant
Had no excuse, I got caught in my noose
Je n'avais aucune excuse pour devenir un reclus
Had no excuse to become a recluse
Je t'aime toujours
Still love you
J'ai besoin de toi
I need you
Je t'aime toujours
Still love you
J'ai besoin de toi
I need you
