Guitarra dímelo tú traducción al Francés

Mercedes Sosa

Traducir a

Si je demande au monde
Si yo le pregunto al mundo
Le monde doit me tromper
El mundo me ha de engañar
Tout le monde croit que ça ne change pas
Cada cual cree que no cambia
Et qu'est-ce que les autres changent ?
Y que cambian los demás

Et je passe les matins
Y paso las madrugadas
À la recherche d'un rayon de lumière
Buscando un rayo de luz
Pourquoi la nuit est-elle si longue ?
¿Por qué la noche es tan larga?
Guitare, tu me dis
Guitarra, dímelo tú

Cela devient un grossier mensonge
Se vuelve cruda mentira
Quelle était la tendre vérité
Lo que fue tierna verdad
Cela devient un grossier mensonge
Se vuelve cruda mentira
Quelle était la tendre vérité
Lo que fue tierna verdad
Et même la terre fertile
Y hasta la tierra fecunda
Il se transforme en sable
Se convierte en arenal

Et je passe les matins
Y paso las madrugadas
À la recherche d'un rayon de lumière
Buscando un rayo de luz
Pourquoi la nuit est-elle si longue ?
¿Por qué la noche es tan larga?
Guitare, tu me dis
Guitarra, dímelo tú

Les hommes sont des dieux morts
Los hombres son dioses muertos
D'un temple déjà effondré
De un templo ya derrumba′o
Les hommes sont des dieux morts
Los hombres son dioses muertos
D'un temple déjà effondré
De un templo ya derrumba'o
Même ses rêves n'ont pas été sauvés
Ni sus sueños se salvaron
Seule une ombre est restée
Solo una sombra ha queda′o

Et je passe les matins
Y paso las madrugadas
À la recherche d'un rayon de lumière
Buscando un rayo de luz
Pourquoi la nuit est-elle si longue ?
¿Por qué la noche es tan larga?
Guitare, tu me dis
Guitarra, dímelo tú
Pourquoi la nuit est-elle si longue ?
¿Por qué la noche es tan larga?
Guitare, tu me dis
Guitarra, dímelo tú

Desarrollado por musixmatch