For Whom The Bell Tolls - Live At The Lyceum Theatre, London, UK / December 20th, 1984 traducción al Francés

Metallica

Traducir a

Faire son combat sur la colline dès le début
Make his fight on the hill in the early day
Un frisson constant au plus profond de moi
Constant chill deep inside
Pistolet criant, ils courent à travers le gris sans fin
Shouting gun, on they run through the endless gray
Ils se battent pour la droite, oui, mais qui peut le dire ?
On they fight for the right, yes, but who′s to say?

Pour une colline, les hommes tueraient. Pourquoi, ils ne savent pas
For a hill, men would kill. Why, they do not know
Les blessures raidies mettent leur fierté à l'épreuve
Stiffened wounds test their pride
Des hommes de cinq ans, toujours en vie malgré la lueur déchaînée
Men of five, still alive through the raging glow
Devenu fou à cause de la douleur qu'ils connaissent sûrement
Gone insane from the pain that they surely know

Pour qui sonne le glas
For whom the bell tolls
Le temps passe
Time marches on
Pour qui sonne le glas
For whom the bell tolls

Jetez un oeil au ciel juste avant de mourir
Take a look to the sky just before you die
C'est la dernière fois que tu le feras
It's the last time you will
Un rugissement noirci, un rugissement massif remplit le ciel en ruine
Blackened roar, massive roar fills the crumbling sky
Le but brisé remplit son âme d'un cri impitoyable
Shattered goal fills his soul with a ruthless cry

Ses yeux sur ce mystère sont maintenant plus étrangers
Stranger now are his eyes to this mystery
Entend le silence si fort
Hears the silence so loud
À l'aube, tout est parti sauf la volonté d'être
Crack of dawn, all is gone except the will to be
Maintenant, ils voient ce qui se passera, les yeux aveuglés pour voir
Now they see what will be, blinded eyes to see

Pour qui sonne le glas
For whom the bell tolls
Le temps passe
Time marches on
Pour qui sonne le glas
For whom the bell tolls

Desarrollado por musixmatch