Traducir a
Donnez-lui une seconde pour que la douleur commence
Give it a sec for the pain to start
Cette épave ici, ce n'est pas pour les âmes sensibles
This wreck right here, it ain′t for the faint of heart
Ils pensaient avoir vu le pire couplet
They thought they saw the worst verse
De l'équipe d'hommes G qui semblent être des nerds au premier abord
From the team of G men who seem like nerds at first
Une fois qu'ils nous connaissent, les gens nous aiment
Once they get to know us people dig us
Leaders dans la lutte pour l'égalité des droits pour les négros
Leaders in the fight for equal rights for niggas
Inventeur du flow le plus dément, personne n'en doute
Inventor of the more demented flow, nobody doubt it
Allez-y, si vous vous battez contre ça ou tapageur, tapageur
Just go for it, if you bout it bout it or rowdy, rowdy
Tout ce qui est intelligent, le maître se plie
Whatever's clever, the master fold
De qui chaque prostituée a entendu parler mais maintenant, ho, sais
Who every hooker heard of but now, ho, know
Si on voit demain, les cours du lendemain
If we see tomorrow, the next day classes
Le méchant à l'arrière avec les lunettes à rayons X
The villain in the back with the x-ray glasses
N'ayez pas peur, le ninja ici
Have no fear, the ninja here
Sentez-les comme la teinte dans votre oreille en buvant de la bière au gingembre
Feel ′em like the tinge in your ear from drinking ginger beer
Quand c'est sur la loco, la tête va rester basse
When it's on loco head gon' lay low
Et le chauffer comme une galette de boeuf, du pain coco kon queso
And heat it like beef patty, coco bread kon queso
Si vous le dites, lacets toute la charge de l'affaire
If you say so lace the whole case load
Ils disent qu'il porte un masque en métal au cas où son visage se montrerait
They say he wear a metal mask in case his face show
Il leur a dit qu'ils coulaient, c'était des paroles de salope et ayo
He told ′em they flows is bitch talk and ayo′s
Tout son équipage marche avec fourche et auréoles
His whole crew walk with pitchfork and halos
Dites, ho, si vous n'avez jamais travaillé un JO
Say, ho, if you never worked a J-O
Et gardez plus d'argent qu'une réserve dans un peso
And keep more cash then a stash in a peso
Ok, yo, vous savez tous qui suivre
Okay, yo, y'all know who to follow
Attachez-les dans le berceau et laissez l'endroit vide
Tie ′em up in the crib and leave the place hollow
Oh, tire, l'oie est lâche
Oh, shoot, the goose is loose
Si sauvage que vous ne pourriez pas le chasser avec du jus de fruit pur
So wild you couldn't chase it down with straight fruit juice
Fronce comme la première fois que tu goûtes du couscous
Frown like the first time you taste cous cous
Cachez le diable diable, les troupes demandent "trêve, trêve"
Stash the deuce deuce, troops asking "truce, truce"
Aujourd'hui, semaine intense des épaves
Today on intense wreck week
Nous avons le super méchant dans sa propre défense pour parler
We have the super villain in his own defense to speak
Tout cela fait partie de mes techniques mentales
It′s all part of my mental techniques
Disponible pour les monstres et les geeks du cou de crayon
Available to freaks and pencil neck geeks
Entraînez le même cerveau à un train de pensée insensé
Train the same brain to a insane train of thought
Lors d'une campagne électorale, il est venu pour gagner votre soutien
On a campaign trail he came to gain your support
Chargez de l'argent pour un autographe
Charge cash for a autograph
Dites de la merde pour faire rire votre fille puis massacrez le cul
Say some shit to make your daughter laugh then slaughter the ass
Voyez-les sur grand écran comme Steve McQueen
See 'em on the big screen like Steve McQueen
Faire quelque chose et ne jamais revenir une fois qu'il a quitté la scène
Do something and never be back once he leaves the scene
Conservez plus de serviettes médicamenteuses que Stridex
Keep more medicated pads than Stridex
Pour ses propres épaves secondaires sans effets secondaires connus
For his own side wrecks with no known side effects
Avant de porter plainte, utilisez votre nouille
Before you press charges use your noodle
Et alors, quand il attrape le micro, il gratte tes mignonnes cuticules
So what when he grab the mic he scratch your cute cuticles
Ferme ta gueule, tout sera beau
Keep your mouth shut, everything will be beautiful
Ce serait souvent grossier avec vous, maintenant revenez à votre hooty hoo
It would be often rude to you, now get back to your hooty hoo
Merde, ça ne vaut pas le drame, n'est-ce pas
Damn it, it ain′t worth the drama, can it
Du bandit calme mange des rimes comme la grenade
From the calm bandit eat rhymers like pomegranate
Dès qu'il est entré, il a éclairé la pièce
Soon as he stepped in he lit the room
Boum, reprogramme mon midi avec Britt Hume
Boom, reschedule my noon with Britt Hume
(Doom!) Amoureux de Mary Jane, elle est ma chose principale
(Doom!) In love with Mary Jane, she's my main thing
Je l'ai tirée de cette tête Web, quel cerveau boiteux
Pulled her right from that web head, what a lame brain
Maintenez et dites-le, ne le vaporisez pas
Maintain and say it, don't spray it
Tu veux revoir ta copine, autant le payer
You wanna see your girl again, you might as well pay it
Si j'avais un centime pour chaque rime qui casse des armes à feu
If I had a dime for every rhymer that bust guns
J'aurai un mil cool pour mes fils dans des fonds fiduciaires
I′ll have a cool mil′ for my sons in trust funds
Quand j'étais courtier qu'un chien fauché
When I was broker than a broke dick dog
J'ai toujours gardé un L pour fumer dans un épais brouillard
I always kept a L to smoke in thick fog
Quand il pleut, c'est sûr qu'il y a de l'orage
When it rain it sure do thunderstorm
J'ai plus de rimes en été que d'aisselles moisies
I got more rhymes in the summer than musty underarms
Un, deux, vérificateur de microphone
One, two, microphone checker
J'ai d'abord appris à étrangler un home ec homewrecker
First learned to neck off a Home Ec homewrecker
C'est à l'époque où il était comme l'âge de la crèche
This is back when he was like crib age
Quand il monte sur scène, c'est comme une jauge à la cage thoracique
When he hit the stage, it's like a gauge to the rib cage
Casse le micro comme une rock star, casse une guitare
Break the mic like a rock star, break a guitar
Sauter de la scène comme, yee haw
Jump off the stage like, yee haw
Nous allons maintenant voter pour un nouveau dirigeant mondial. Je nomme, DOOM. Tous en faveur, dites Aye
We shall now vote for a new world leader. I nominate, DOOM. All in favor, say Aye
Chance!
Aye!
Oh non
Oh, no
DOOM, est maître du monde
DOOM, is master of the world
Nous devons nous dépêcher
We must hurry
Attendez! Si vous êtes vraiment avec nous, prouvez-le. Laissez-moi vous entendre le dire.
Wait! If you are really with us, prove it. Let me hear you say it.
Dites-moi que DOOM est un tyran et doit être renversé
Tell me that DOOM is a tyrant and must be overthrown
J'ai passé ma vie
I-I have spent my life
Dis-le! Vous avez passé votre vie à servir un tyran. DOOM doit être arrêté
Say it! You have spent your life serving a tyrant. DOOM must be stopped
Je crains que tu n'aies raison, mon ami
I fear you′re right, my friend
Le président des États-Unis est au téléphone
The President of the United States is on the phone
Monsieur le Président, vous êtes à la merci de votre ennemi le plus meurtrier
Mr. President, you're at the mercy of your deadliest enemy
Il est temps que vous appreniez une fois pour toutes, DOOM. Les États-Unis ne troquent pas avec les terroristes
It is time you learned once and for all, DOOM. The United States does not barter with terrorists
Vous n'apprenez jamais, n'est-ce pas ?
You never learn, do you?
Tiens, c'est l'adresse d'amis à New York. Ils vous aideront
Here, this is the address of friends in New York. They′ll help
