Mother Nature traducción al Francés

MGMT

Traducir a

J'ai déposé les courses sur la pelouse
I put the groceries down on the front lawn
Et je pense que peut-être que les enfants veulent juste de la reconnaissance
And think maybe the children just want recognition
J'ai écrit le conte de fées sur un trajet de minuit
I wrote the fairy tale on a midnight drive
Vouloir savoir si je suis plus que vivant
Wanting to know if I′m more than alive

J'ai encore incendié les champs et tué un homme honnête
I torched the fields again and killed an honest man
Maintenant je comprends Mère Nature
Now I understand Mother Nature
Regarde-moi courir tête première dans les épines
Watch me run in head-first into the thorns
C'est comme si les lumières étaient éteintes mais qu'il y avait quelqu'un à la maison
It's like the lights are off, but somebody′s home

Déballez ce garrot autour du soleil
Unwrap that tourniquet 'round the sun
Transformez ces rouges subtils en néon
Turn those subtle reds into neon
Vous verrez la différence quand ce sera fait,
You'll see the difference when it′s done
Mais je comprends ton hésitation
But I understand your hesitation

Viens faire une promenade avec moi dans le quartier des milliardaires
Come take a walk with me down billionaire′s row
Essayer de garder notre solde au-dessus de zéro
Trying to keep our balance over zero
Nous écrirons le conte de fées pour le reste de nos vies
We'll write the fairy tale for the rest of our lives
Jeter les poubelles une fois de plus
Throwing the trash away one more time

S'accrocher à l'amour comme une pierre
Holding on to love like a stone
Fondre aujourd'hui pour demain
Melting down today for tomorrow
Alliance du cœur, tu sais que c'est turbulent dès le début
Covenant of the heart, you know it′s turbulent from the start
Et je comprends que ce n'est pas ta nature
And I understand it's not your nature
Mais tu as besoin d'un ami
But you need a friend
Pour te ramener à la maison
To take you home
Tu dois recommencer
You′ve gotta begin again

Pour ouvrir les portes du château et me laisser entrer
To open castle gates and let me go inside
Et goûte le thé amer qui ne te laissera pas te cacher
And taste the bitter tea that won't let you hide
Ensuite, nous pouvons emporter autant que nous pouvons voler
Then we can take away as much as we can steal
Brisez tous les os précieux avant l'apparition des gardes
Break all the precious bones before the guards appear
Avant que le fantasme ne soit jeté au feu
Before the fantasy is cast into the fire
Et frappe la cloche du temple pour résonner
And strike the temple bell to resonate the-

Alliance du cœur, tu sais ce qui vient juste après l'obscurité
Covenant of the heart, you know what comes right after the dark
Mais je comprends ton hésitation
But I understand your hesitation

Desarrollado por musixmatch