Traducir a
Durma como o viajante
Sleep as the goer
A ponte que observa a velocidade da luz passar
The bridge that watches the light-speed through
E chora enquanto o espírito tropeça
And cries while the spirit stumbles
O míssil interno para sua proteção.
The inside missile for the protection of you
Talvez esteja em silêncio.
Maybe it′s silent
A voz não aguenta mais o esforço.
The voice can't bear anymore strain
Mas fala sem nem mesmo saber
But speaks without even knowing
E flui para fora na direção da verdade.
And streams outside in the direction of truth
Não há razão, não há segredo para decifrar.
There′s no reason, there's no secret to decode
Se não conseguir salvá-lo, deixe-o morrer na estrada.
If you can't save it, leave it dying on the road
Braços abertos podem parecer muito frios.
Wide open arms can feel so cold
Que frio, sinto tanto frio
So cold, feel so cold
Equilibre as contas, as prateleiras, os lunáticos.
Balance the books, the ledges, the loons
A expressão de decepção nos rostos daqueles que semicerraram os olhos para a lua.
The disappointed look on the faces that squint at the moon
Vamos ver, com as sombras realçadas.
Let′s see it, with shadows enhance
E então votem para decidir quem avança.
And then vote to decide who′ll advance
Jato prateado fazendo uma curva
Silver jet plane making a turn
Excitar o cérebro que espera que tudo dê errado e depois pegue fogo.
Exciting the brain that expects it to crash and then burn
Não é a lição de vida que eu teria imaginado.
It's not the life lesson I′d have guessed
Se você está consciente, deve estar deprimido ou, no mínimo, cínico.
If you're conscious you must be depressed or at least cynical
Mas alguém ainda pode comer os bifes.
But someone might still eat the steaks
Mesmo que sejam difíceis
Even if they′re tough
Passar o dia batendo papo.
Spending the day chewing the fat
Flutuar para longe não é difícil, mas não é suficiente.
Floating away isn't rough, but it′s not enough
Oh Marianne, me passa o baseado.
Oh Marianne, pass me the joint
O tom bege da lixa
The sandpaper's tan
Os ambiciosos estão surfando na onda.
Go-getters are surfing the point
E Londres é um espetáculo para as lentes.
And London's a catch on the lens
Acaba antes mesmo de começar.
It′s over before it begins
A seda que ela usava no pescoço caía até os ombros.
Silk ′round her neck falls down to her shoulders
Quanto mais velho fico, mais suspeito que haja algum truque.
The older I get, the more I suspect there's a trick
Mas na verdade não há viagem nenhuma.
But really there′s no trip at all
Isso não resulta em queda ou hesitação.
That doesn't result in a fall or a faltering
Mas algo poderia cuspir a isca.
But something could spit out the bait
Mesmo que seja real, rolando por aí, faltando um raio.
Even if it′s real, rolling away, missing a spoke
E perto do chão como uma roda
And close to the ground like a wheel
Mas não é uma piada.
But it's not a joke
Segurando a linha, agarrando o telefone.
Holding the line, clutching the phone
Desperdiçando a noite nobremente
Nobly wasting the night
Mas isso não está certo.
But it isn′t right
Não está certo
It's not right
Sentindo o cheiro de sangue, rezando pela chuva.
Smelling for blood, praying for rain
Fugir não é difícil, mas não é suficiente.
Running away isn't rough, but it′s not enough
A maré baixa está me dizendo quando tudo acabar.
The low tide is telling me, when it′s over
Respirar em tudo o que está exposto
To breathe in everything exposed
E volta para me cobrir com um cobertor.
And comes back to cover me with a blanket
Estar aqui é como mudar sempre de assunto.
Being here's always changing tunes
O céu vazio me cerca, mas não consigo ver absolutamente nada.
The empty sky surrounds me, but I can′t see at all
Braços abertos podem parecer muito frios.
Wide open arms can feel so cold
E você pode sentar ao meu lado e me dizer quanto isso vale.
And you can sit beside me and tell me what it's worth
Mas espero morrer antes de ser vendido.
But I hope I die before I get sold
Espero morrer antes de ser vendido.
I hope I die before I get sold
Prefiro morrer a ser vendido.
I′d rather die before I get sold
Se você encontrar a alma que perdeu
If you find the soul that you lost
Congelado em um vazio estrelado
Frozen in a starry void
Leve isso para dentro e espere pela visão do sangue.
Take it within and hope the sight of blood
Será que os sinais de vida retornarão?
Can will signs of life to return
Voltar a ser como era antes.
Back to the way that it was
Muito antes de fazer barulho
Long before it made a noise
Para continuar te lembrando silenciosamente
To keep on quietly reminding you
Aquilo que nunca é criado nem destruído.
What's never created or destroyed
Acorde quando a ondulação atingir o pico.
Wake as the swell peaks
Os fechamentos abafam os pássaros com rugidos.
The close-outs drowning the birds with roars
E os uivos assustam a nova maldade.
And howls scare the new unkindness
Isso provoca e ri da cena da carniça.
That picks and laughs at the carrion scene
Forças que você vê
Forces you see
A respiração sempre pode se esconder.
Breath can always go into hiding
E espere até que passe.
And wait ′til it passes over
Ou fique bem longe por toda a eternidade.
Or stay far gone for all eternity
