Traducir a
Eu apenas agito o aperto de mão ...
I just shook the handshake
Acabei de fechar o negócio
I just sealed the deal
Vou tentar não deixá-los
I′ll try not to let them
Pegue tudo que eles podem roubar
Take everything they can steal
As pessoas sempre me disseram
People always told me
"Não esqueça suas raízes"
Don't forget your roots
Eu sei que posso senti-las embaixo das minhas botas de couro
I know I can feel them underneath my leather boots
Você joga todas as manhãs perdidas nas nuvens e as observa irem
You toss all the mornings lost to the clouds and you watch it go
Seus amigos em um pára-quedas bêbado são perdidos quando o vento sopra
Your fair weather friends on a parachute binge get lost when the wind blows
O aperto de mão está preso na ponta da minha língua
The handshake′s stuck on the tip of my tongue
Tem gosto de morrer mas parece divertido
It tastes like death, but it looks like fun
Eu era um solitário
I was a loner
Eu estava apenas esperando por mim
I was just waiting by myself
Quando você apareceu de maneira tentadora
When you, warped temptress
Rose me trouxe felicidade e tristeza
Rose to bring me happiness and wealth
Lágrimas pretas, sorriso preto, cartão de crédito e sapatos pretos
Black tears, black smile, black credit cards and shoes
Você pode ligar para as pessoas que você quer
You can call all the people you want
Mas é você quem é usado
But it's you who's being used
Sob seus olhos negros, querida
Under your black eyes, honey
Bem debaixo do seu nariz
Right beneath your nose
Uma maldição em toda a criação
A curse on all creation
Tudo o que você sabe
Every single thing you know
Cinza branca, luz branca, mármore branco no chão
White smoke, white light, white marble on the floor
Só levaria alguns segundos de escuridão para descobrir o que vai acontecer
It would only take a few seconds of darkness to figure out what′s in store
Garotinha
Little girl
Você se convenceu que quer, mas você não sabe
You convince yourself that you want it, but you don′t know
Você continua tentando lavar o sangue das suas mãos, mas não sai
You keep trying to wash the blood from your hands, but it won't go
Vamos manter você na corrida
We′re gonna keep you on the run
Temos o aperto de mãos sob nossa língua
We got the handshake under our tongue
Temos o aperto de mãos sob nossa língua
We got the handshake under our tongue
Temos o aperto de mãos sob nossa língua
We got the handshake under our tongue
Temos o aperto de mãos sob nossa língua
We got the handshake under our tongue
Temos o aperto de mãos
We got the handshake
Temos o aperto de mãos
We got the handshake
Temos o aperto de mãos
We got the handshake
Temos o aperto de mãos
We got the handshake
Temos o aperto de mãos
We got the handshake
Temos o aperto de mãos
We got the handshake
Temos o aperto de mãos
We got the handshake
Temos o aperto de mãos
We got the handshake
Temos o aperto de mãos
We got the handshake
Temos o aperto de mãos
We got the handshake
Temos o aperto de mãos
We got the handshake
Temos o aperto de mãos
We got the handshake
Temos o aperto de mãos
We got the handshake
Temos o aperto de mãos
We got the handshake
Temos o aperto de mãos
We got the handshake
