Bars traducción al Francés

Migos

Traducir a

Zaytoven
Zaytoven
Ouais
Yeah
Migos
Migos
Barres, barres, barres, 16 barres
Bars, bars, bars, 16 bars
16, 16
16, 16
Je ne sais pas
I don′t know

Tu prends le deux de ce jaune puis tu le bois
You take the deuce of that yellow then drink it
Je me dis : Putain, mon garçon ! À quoi penses-tu ?
I be like, "Damn, boy!" what is you thinking?
Quand je frappe Henn, salope, merde, je balance
When I hit Henn' bitch fuck it, I′m swinging
Marchez dans le Nawf, vous savez qu'ils frappent
Walk in the Nawf, you know that they banging
(Tu sais que j'ai dû m'arrêter sur le Nawfside une fois)
(You know I got to pull up on the Nawfside one time)
Mentalité de drogué, mentalité de drogué
Dope boy mentality, dope boy mentality
Je marche dans la cuisine, je fais une fatalité (finis-le)
Walk in the kitchen, I make a fatality (finish him)
J'ai l'impression que c'est le décollage, ouais, on déménage au Canada
I feel like Takeoff, yeah we moving to Canada
Parce que j'ai toujours l'impression que les gens nous courent après (12 !)
Cause I still feel like people be after us (12!)
J'ai l'hélicoptère, ne nous défie pas
I got the chopper don't challenge us
Fille blanche, elle est devenue folle de poussière d'ange
White girl, she geeked off of angel dust
Garçon, tu es sucré et épicé, comme un Powerpuff
Boy you sugar and spice, like a Powerpuff
Tirer sur un négro comme une catapulte
Shoot a nigga like a catapult
Tu me dis que tu es fauché ; je m'en fous.
You tell me you broke; I don't give a fuck
Je la baise une fois et j'en ai marre d'elle
I fuck her one time and I′m sick of her
Jouez au Fox, pas de Vivica
Perform at the Fox, no Vivica
Sortez ce pack de la boîte sur Reebok
Get that pack out the box on the Reebok
Quand tu obtiens la drogue et qu'elle est recuite
When you get the dope and it′s recooked
Tu parles de quelque chose qu'il a pris
You talking about something that he took
La première fois que tu as tiré, c'était un peu décalé
The first time you shot, it was off a little bit
Puis tu es revenu et tu as été reprogrammé
Then you came back and got rebooked
Vingt-quatre carats, tout en or sur mon cou
Twenty-four karat, all gold on my neck
Tu penses que je l'ai eu d'Égypte
You think I got it from Egypt
Si vous tamponnez, optez pour une maladie contagieuse
If dabbing go for a contagious disease
Tu penses que cette merde était la rougeole
You think that shit was the measles
Tout ce qui est étranger, tout ce qui est étranger
Everything foreign, everything foreign
J'ai parcouru un long chemin depuis ce royal
Came a long way from that regal
J'ai eu les oiseaux, comme un aigle
I got the birds, like an eagle
Échangé, c'est un aigle de Michael Vick
Traded away, that's a Michael Vick eagle
Tu t'inquiètes juste pour le tien
You just worry about yours
Je vais juste m'inquiéter pour le mien
I′ma just worry about mine
Dédicace à mon pote, Jerz
Shout out to my nigga, Jerz
Nous avions l'habitude de piéger des pièces de dix cents et des pièces de dix cents
We used to trap nicks and dimes
Je ne bois pas, mais j'achète quand même des pintes
I don't drink, but I still buy pints
Cent mille dollars en espèces font s'évanouir votre houe
Hundred thousand cash make your hoe faint
La drogue et l'argent sont des sujets dont nous parlons tout le temps.
Drugs and money is something we talk about all the time
mais tu peux t'identifier
but you can relate
N'imitez pas, le dab que je crée
Don′t imitate, the dab I create
Je suis en vêtements YRN ou en Bathing Ape
I'm in YRN clothing or in Bathing Ape
Les nègres économisent toute leur vie juste pour
Niggas be saving up for a lifetime just to
Procurez-vous un nouveau roller et sortez faire du skate
Get a new rollie and go out and skate
Un milliardaire me regarde, je suis sur la bonne voie
Billionaire looking my way I′m on pace
Se sentir comme Donald Trump à l'époque
Feeling like Donald Trump back in the day
Ne vous disputez pas avec un rappeur, c'est une course à l'argent.
Don't beef with no rapper it's a money race
Ce ne sera pas un problème si vous arrivez en première place
It won′t be an issue if you come in first place
Donne-le-lui de la pire des manières
Give it to him in the worst way
Affinez la prise avec un fondu
Finesse the plug with a fade away
J'ai acheté mes diamants à partir d'un Blu-Ray
I bought my diamonds from a Blu-Ray
J'ai acheté des lunettes de soleil Versace chez Ray (Ray Charles !)
I bought Versace shades from Ray (Ray Charles!)
Mettre un tatouage sur le K
Put a ′tato on the K
Ça va être bruyant de toute façon
It gon' be loud anyway
La vie des Migos, pensez-vous, un labyrinthe (Migos)
The Migos life, you think, a maze (Migos)
Mais vraiment, mon pote, on est hétéros
But really, my nigga, we straight
(Nous sommes hétéros !)
(We straight!)

Décoller!
Takeoff!
Mec, on est hétéro, personne n'est prêt à débattre
Nigga we straight, no one down to debate
À la table ronde, un steak et une pile dans mon assiette
At the round table steak and a stack on my plate
J'empile et je prie et je reste à l'écart
I stack and pray and I stay out the way
C'est une bonne journée aujourd'hui, je vais me servir un huit
It′s a good day today, I'ma pour me an eight
Sortez l'acte du réfrigérateur
Grab the act out the refrigerate
Appelle la prise, vois ce que nous allons faire aujourd'hui
Call up the plug, see what we gonna do today
Cent balles sur moi, ne parlez pas et ne dites pas Hé
Hundred-round on me, don′t speak or say "Hey"
Mec, regarde dans ma direction, tu recevras une balle dans la tête.
Nigga look in my way, you get shot in the face
Dab quand je saute du Wraith
Dab when I jump out the Wraith
Lorsque vous parlez au téléphone, faites attention à ce que vous dites
When you talk on the telephone, watch what you say
Ils leur ont donné cent et ils ont classé l'affaire.
They gave them one hundred and they closed the case
Je suis sorti de la route, j'ai jeté un demi-million dans mon coffre-fort
Got off the road, I threw half a mill in my safe
Transactions sur téléphone piège, donc il n'y a aucune trace
Transactions on trap phone, so it ain't no trace
Ne sors pas de la maison, tu ne pourras pas revenir sain et sauf.
Don′t come out the house, you can't make it back safe
Entrez avec un nœud ; vous savez que je vais encaisser
Walk in with a knot; you know I'm cashing out
J'avais l'habitude de dire aux gens de mettre leurs affaires de côté.
Used to tell them folks Put your shit on layaway
Quand c'est l'été, le printemps, l'automne ou l'hiver
When it′s the summer, the spring, or the fall, or the winter
Mes négros ont des pistolets
My niggas they having pistols
Tu pousses cette location, mes potes t'arrêtent avec.
You pushing that rental, my niggas pull up on you with them
Ne dis rien, Domingo va les chercher
Don′t say nothing, Domingo gone get 'em
Après les avoir eu, Domingo va les diviser
After you get ′em, Domingo gon' split ′em
Je ne peux pas laisser ces négros ruiner mon élan
Can't let these niggas fuck up my momentum
Ces salopes sont des serpents, essayant de me nourrir de ce venin
These bitches is snake, trying to feed me that venom
Je piège le bando; les planches viennent sur les fenêtres
I trap out the bando; the boards come on the windows
Je me souviens, je ne peux pas me permettre un accrochage.
I remember, I can′t afford a fender bender
Maintenant je baise des salopes et je suis Malcolm au milieu
Now I'm fucking bitches and I'm Malcolm in the Middle
Je te vois trimballer ce pistolet, mais tu ne vas pas tirer avec.
I see you toting that pistol, but you ain′t gonna shoot it with ′em
Qu'est-ce que tu fous, mec, tu ferais aussi bien de le tuer.
What the fuck is you doing, nigga, you might as well kill him
Les négros rappent et volent le flow, mais négro, c'est moi qui l'ai inventé
Niggas rapping and stealing the flow, but nigga I invented it
Tu veux des bottes, salope, et je ne parle pas de Timberland
You bitch want some boot, and I ain't talking about Timberland
Ces salopes sont des chercheuses d'or, elles ne vont pas leur en donner.
These bitches gold diggers, ain′t gon' give ′em non'
De l'or sur mon petit doigt, donc tu sais qu'elle adore ça
Gold on my pinky, so you know she digging that
Branchez Arkansas ; je l'appelle un Razorback
Plug in Arkansas; I call him a Razorback
Putain de quoi tu parles, je n'entends rien de tout ça
Fuck what you talking about, I ain′t hearing none of that
Tous ces négros se les font payer pour un pack de 60
All them niggas stick 'em up for a 60-pack
Un hélicoptère sur eux fait faire des sauts à un nègre
Chopper on 'em make a nigga do jumping jacks

Je coupe l'arbre comme si j'étais un bûcheron.
I′m slanging tree, like I′m the lumberjack
Donne-moi une brique, je cours, je ne reviendrai pas
Front me a brick, I'm running, I′m not coming back
Mon gaz est le meilleur, Muhammad Ali
My gas is the greatest, Muhammad Ali
Roulez le bois, il frappe comme un sac de frappe
Roll the backwood, it hit like a punching bag
J'ai le faisceau sur l'hélicoptère, je joue au laser tag
Got the beam on the chopper, play laser tag
Préparez des M&M's et attendez la suite
Cooking up M&M, wait for the aftermath
Ma voiture est robotique, mon poignet est robotique
My car is robotic, my wrist is robotic
J'appuie sur le Glock et je l'arme, tu fais une sieste
Hit the Glock and I cock it, you take a nap
Je suis un petit nègre du Nawfside, ne baise avec aucun nègre
I'm a Nawfside lil′ nigga, don't fuck with no nigga
Sur ton fromage, ils t'ont mis dans une souricière
On your cheese, they put you in a mousetrap
Je ne me souviens pas de la dernière fois où nous avons eu une sécheresse.
I can′t remember the last time we had a drought
Branchez-vous à New York, ces oiseaux volent vers le sud
Plug up in New York, them birds flying south
On baise ces salopes et on les échange ensuite
We fuck these bitches and then swap 'em out
Chopper te brise tous les os et te diagnostique la goutte
Chopper break all your bones diagnose you with gout
Julio Jones, nous distribuons des journaux
Julio Jones, we running paper routes
John Wick dans la coupe deuce deuce dans son entrejambe
John Wick in the cut deuce deuce in his crotch
Ne sois pas idiot, tu seras mouillé comme une piscine
Don't be a fool, you get wet like a pool
J'ai un Uzi au cul chaud, en train de refroidir, garde cette merde au frais
Got a hot ass Uzi, cooling, keep that shit cool
Dans la salle d'audience représentée par des Juifs
In the court room represented by Jews
Cent mille, deux cents, mouvements de travail
Hundred thousand, two hundred, working moves
Quand tu as un pistolet, tu vas leur donner un avantage.
When you got a pistol you go to advantage ′em
Prêt pour la guerre, au cas où un nègre se ferait contrôler
Ready for war, ′case a nigga get manage
Les négros voient Offset ; ils commencent à paniquer
Niggas see Offset; they start to go panic
Ils savent que je ne suis pas un connard ; je suis prêt à faire des dégâts.
They know I'm no bullshit; I′m ready to damage
Je crie : Putain , ma tasse est encore boueuse
I'm screaming out, "Fuck it," my cup is still muddy
Ne discute pas avec les négros ; ne joue pas à pote
Don′t kick it with niggas; don't play buddy buddy
Putain de négro, tu es doux, Teletubby
Pussy ass nigga, you soft, Teletubby
Je tire sur vos petits bébés, comme des Huggies
Pulling up on you lil′ babies, like Huggies
Chienne espagnole dans la cuisine, mamacita
Spanish bitch in the kitchen, mamacita
Pas de culotte, elle vient de porter un débardeur
No panties on, she just got on a wife-beater
Ils disent que les Migos sont meilleurs que les Beatles
They say that the Migos better than the Beatles
Nous, les dirigeants, nous versons un huit dans un litre
We leaders, we pour an eight up in a liter
Je viens de la terre ; ils m'appellent la Grande Faucheuse
I came from the dirt; they call me the Grim Reaper
C'est moins cher de le laisser
It's cheaper to leave he
Je la laisse au castor
I leave her to beaver
Je tamponne mes Louboutin, comme un zèbre
Dabbing on them Louboutins, like a zebra
Vous voulez savoir quelque chose sur le bando, je vais vous apprendre
Want to know anything about the bando, I'll teach you
(De quoi as-tu besoin ?)
(Whatchu need?)

Desarrollado por musixmatch