Birthday traducción al Francés

Migos

Traducir a

Je l'ai sur smash
(Got it on smash)
(ET Parker)
(OG Parker)

Quand cette boisson entre en jeu, elle se sent sexy (Sexy)
When that drink kick in, she feel sexy (sexy)
Flexin' sur le 'gramme, l'a fait à moi (à moi)
Flexin′ on the 'gram, made her at me (at me)
L'argent a été versé le pire jour (Cash)
Cash kicked in on the worst day (cash)
Arrête cap'n girl, tu sais que ce n'est pas ton anniversaire (Anniversaire)
Quit cappin′ girl, you know it ain't your birthday (birthday)
C'est l'anniversaire de qui ? Mettez-les la main
Aye who birthday? Put yo' hand up
Tu as un sac à main bébé, si elle est assez mauvaise
You get a purse bae, if she bad enough
Elle a une voiture aujourd'hui (Skrrt), frappe ce tableau de bord, skate (Skrrt)
She get a car today (skrrt), hit that dash, skate (skrrt)
Frappe ce dash skate (Skrrt)
Hit that dash skate (skrrt)
Frappe ce tableau de bord, skate (Skrrt) skeet (Skrrt)
Hit that dash, skate (skrrt), skeet (skrrt)

50 bandes à 100, montez vos racks (s'accumule)
50 bands to 100, get your racks up (racks up)
Jetez-le en arrière, sortez cet argent du camion Brinks (camion Brinks)
Throw it back, get that cash, out the Brinks truck (Brinks truck)
Nouveau fouet, montre le slip, c'est le rose (Fouet)
New whip, show the slip, it′s the pink one (whip)
Maintenant, tatoue-moi sur ton cul, alors ça veut dire quelque chose (Oh)
Now tattoo me on your ass, so it means something (oh)
Pouce à travers, compte ce gros rouleau de banque (Compte-le)
Thumb through it, count that big bankroll (count it)
Chrome serti sur mon Cartier par quatre (yeux)
Chrome set on my Cartier by four (eyes)
Elle dit qu'elle ne dira rien si elle le dit (rien)
She say, she gon′ say not nothing if she told (nothin')
En forme de bouteille de coca, elle a le monde sur son moule (Whoo)
Coke bottle shape, she got the world on her mold (whoo)

Pop out avec une ambiance, mais je l'ai déguisée (In déguisé)
Pop out with a vibe, but I got her in disguise (In disguise)
La regardant morte, hypnotisée
Lookin′ dead at her, hypnotized
Je peux tout voir dans ses yeux (Hypnotisé)
I can see it all in her eyes ('tized)
Tirez avec un bâton, trop épais dans ses cuisses (cuisses)
Pull up with a stick-stick, too thick-thick in her thighs (thick)
Gang-gang, deviens riche-riche
Gang-gang, get rich-rich
J'ai traversé le monde, tu n'as pas de liens (gang)
Crossed the world, you ain′t havin' ties (gang)
Sois-en là, n'en parle pas, marche juste à ce sujet, c'est tout (Whoa)
Be about it, don′t talk about it, just walk about it, that's it (yeah)
Que tout le monde soit quelqu'un, jusqu'à ce que quelqu'un soit touché (Ow)
Everybody be somebody, til' somebody get hit (ow)
Je peux couper une brique comme un cavalier, mais je l'ai abandonné et j'ai fait un coup (Hit)
I can chop a brick like a rider, but I gave it up and made a hit (hit)
Je suis venu du car à la première classe, maintenant je pilote un jet
I done came from the coach to the first class, now I′m flying a jet

Quand cette boisson entre en jeu, elle se sent sexy (Sexy)
When that drink kick in, she feel sexy (sexy)
Flexin' sur le 'gramme, l'a fait à moi (à moi)
Flexin′ on the 'gram, made her at me (at me)
L'argent a été versé le pire jour (Cash)
Cash kicked in on the worst day (cash)
Arrête cap'n girl, tu sais que ce n'est pas ton anniversaire (Anniversaire)
Quit cappin′ girl, you know it ain't your birthday (birthday)
C'est l'anniversaire de qui ? Mettez-les la main
Aye who birthday? Put yo′ hand up
Tu as un sac à main bébé, si elle est assez mauvaise
You get a purse bae, if she bad enough
Elle a une voiture aujourd'hui (Skrrt), frappe ce tableau de bord, skate (Skrrt)
She get a car today (skrrt), hit that dash, skate (skrrt)
Frappe ce dash skate (Skrrt)
Hit that dash skate (skrrt)
Frappe ce tableau de bord, skate (Skrrt) skeet (Skrrt)
Hit that dash, skate (skrrt), skeet (skrrt)

Frappe ce tiret, skate (frappe-le), prends ce sac, bae (prends-le)
Hit that dash, skate (hit it), get that bag, bae (get it)
Rendez-les fous, faites que ces salopes passent une mauvaise journée (Mauvais)
Make em' mad, make them bitches have a bad day (bad)
Ce que dit cette étiquette, ne fais pas attendre ce sac (Non)
What that tag say? Don′t make that bag wait (no)
Nous fumons du quatre-quarts (Cookie), pas besoin de cendrier (Nah)
We smokin' pound cake (cookie), don't need no ashtray (nah)
Tout le monde veut parler d'un chèque
Everybody wanna talk about a check
Mais je n'ai pas vu un chèque être dépensé (Où ?)
But I ain′t seen a check get spent (where?)
Frapper la chienne une fois
Hit the bitch one time
Je lui ai donné une bonne bite, et elle ne m'a pas vu depuis (Jure)
I gave her good dick, and she ain′t seen me since (swear)
Elle sur sa première tasse, à la quatrième elle finira malade (Euhhh)
She on her first cup, by the fourth one, she gon' end up sick (euhhh)
Parler à sa meilleure amie de la voiture que j'ai, "Il est salement riche" (Richie)
Tellin′ her best friend about the car I got, "He filthy rich" (Richie)

Maintenant, vous pouvez obtenir un sac Birkin pour votre anniversaire (Birky')
Now you can get a Birkin bag for your birthday (birky')
Lève tes mains bien haut, si tu veux cette merde à coup sûr
Raise your hands high, if you want this shit for certain
Elle est retournée au cliquet, parce que cette merde mignonne ne fonctionnait pas
She went back to ratchet, ′cause that cute shit wasn't workin′
Nous pouvons partir après la fête
We can leave after the party
Parce que le Maybach est venu avec des rideaux (Décollage)
'Cause the Maybach came with curtains (Takeoff)

Quand cette boisson entre en jeu, elle se sent sexy (Sexy)
When that drink kick in, she feel sexy (sexy)
Flexin' sur le 'gramme, l'a fait à moi (à moi)
Flexin' on the ′gram, made her at me (at me)
L'argent a été versé le pire jour (Cash)
Cash kicked in on the worst day (cash)
Arrête cap'n girl, tu sais que ce n'est pas ton anniversaire (Anniversaire)
Quit cappin′ girl, you know it ain't your birthday (birthday)
C'est l'anniversaire de qui ? Mettez-les la main
Aye who birthday? Put yo′ hand up
Tu as un sac à main bébé, si elle est assez mauvaise
You get a purse bae, if she bad enough
Elle a une voiture aujourd'hui (Skrrt), frappe ce tableau de bord, skate (Skrrt)
She get a car today (skrrt), hit that dash, skate (skrrt)
Frappe ce dash skate (Skrrt)
Hit that dash skate (skrrt)
Frappe ce tableau de bord, skate (Skrrt) skeet (Skrrt)
Hit that dash, skate (skrrt), skeet (skrrt, Offset)

Elle s'est réveillée, 100 racks de cash et un tour de cou (Cash)
She woke up, 100 racks, cash, and a choker (cash)
Acheté une nouvelle Benz et Rover (Cash)
Bought a new Benz and Rover (cash)
On baise dans la Tesla, portes ouvertes (Tesla)
We fuck in the Tesla, doors up (Tesla)
On baise dans la Tesla, portes ouvertes (Tesla)
She bad, she walk with her nose up (nose up)
De l'argent, tellement qu'il ne se plie pas (plie)
Cash, so much it don't fold up (fold up)
De l'argent, tellement ça ne se plie pas (Plie vers le haut)
Diamonds on you, you done glowed up
C'est une belle adulte (Hé)
She is a beautiful grown-up (hey)

Ne sors que dans le noir et fais-toi frapper dans le parc
Only come out in the dark and get hit out the park
Et elle m'appelle Sosa (Sortez du parc)
And she callin′ me Sosa (hit out the park)
Je lui ai dit qu'elle ferait mieux d'être intelligente, mieux vaut aller avec ton cœur
Told her, she better be smart, better go with your heart
Fille tu dois être concentré (Aller avec ton cœur)
Girl, you gotta' be focused (go with your heart)
J'ai entendu que ton dernier négro était faux (faux)
I heard your last nigga was bogus (bogus)
Baise-moi bien, tu es un adulte (grandi)
Fucking me good, you a grown-up (grown-up)
Quand tu es avec moi, mets ton téléphone en place (Téléphone en haut)
When you′re with me, put your phone up (phone up)
Inondé mon poignet, c'est une coupe froide (coupe froide)
Flooded my wrist, it's a cold cut (cold cut)

Bébé tu es vulnérable, je fais pression, je suis sur toi (sur toi)
Baby girl, you vulnerable, I'm pressing up, I′m on to you (on you)
Bottega, toi aussi (Oh), cette chatte est tellement phénoménale (Ouais elle l'est)
Bottega, you on it too (oh), that pussy′s so phenomenal (yeah it is)
Dis que c'est ton anniversaire (Whoa), laisse-moi t'emmener au carnaval (Oh)
Say it's your birthday (whoa), let me take you to the carnival (oh)
Allez 50k (Yessir), j'espère que ça vous mettra plus à l'aise (Ouais)
Here go 50k (yessir), I hope it make you feel more comfortable (yeah)

Quand cette boisson entre en jeu, elle se sent sexy (Sexy)
When that drink kick in, she feel sexy (sexy)
Flexin' sur le 'gramme, l'a fait à moi (à moi)
Flexin′ on the 'gram, made her at me (at me)
L'argent a été versé le pire jour (Cash)
Cash kicked in on the worst day (cash)
Arrête cap'n girl, tu sais que ce n'est pas ton anniversaire (Anniversaire)
Quit cappin′ girl, you know it ain't your birthday (birthday)
C'est l'anniversaire de qui ? Mettez-les la main
Aye who birthday? Put yo′ hand up
Tu as un sac à main bébé, si elle est assez mauvaise
You get a purse bae, if she bad enough
Elle a une voiture aujourd'hui (Skrrt), frappe ce tableau de bord, skate (Skrrt)
She get a car today (skrrt), hit that dash, skate (skrrt)
Frappe ce dash skate (Skrrt)
Hit that dash skate (skrrt)
Frappe ce tableau de bord, skate (Skrrt) skeet (Skrrt)
Hit that dash, skate (skrrt), skeet (skrrt)

Desarrollado por musixmatch