Traducir a
Jeune mec riche (Migo)
Young rich nigga (Migo)
(Honorable CNOTE) jeune négro riche (Quavo)
(Honorable C.N.O.T.E.) young rich nigga (Quavo)
C'est une strip-teaseuse danseuse nue (allez), mais elle me supplie de l'épouser (non)
She′s a stripper naked dancer (go), but she's begging me to wife her (no)
Quand la première fois que j'ai rencontré la petite maman (hein), elle n'était qu'une nuit (une nuit)
When the first time I met lil′ mama (huh) she was a one-nighter (one night)
Bon sang non, je n'aime rien d'autre que mon argent et mon fusil (argent, glahh)
Hell nah, I don't love nothin' but my money and my rifle (money, glahh)
Au sommet comme la Tour Eiffel, je lui ai dit de le battre
At the top like Eiffel Tower, I told her to beat it
Vous auriez pensé qu'elle était Michael (allez)
You would have thought she was Michael (go)
Elle ne veut plus être un monstre (monstre)
She don′t wanna be a freak no more (freak)
Elle ne veut pas prendre Molly, ne plus être geek (geek)
She don′t wanna take molly, get geeked no more (geek)
Elle ne veut même plus se déshabiller
She don't even wanna strip no more
Elle ne veut pas voir le poteau
She don′t wanna see the pole
Parce que le jeune nigga entre directement avec l'or (ouais)
'Cause young nigga walkin′ straight in with the gold (yeah)
Je m'excuse, tu sais que mes négros t'ont vu nu (nu)
I apologize, you know that my niggas they witnessed you naked (naked)
Tu veux que je fasse le noeud ? (Euh) oh, non-non-non, elle doit être folle (folle)
You want me to tie the knot? (Uh) oh, no-no-no, she must be crazy (crazy)
Je sais qu'elle est un monstre (je sais qu'elle flippe)
I know she's a freak (I know that she freakin′)
Je sais qu'elle est un monstre (super monstre)
I know she's a freak (super freak)
Alors s'il vous plaît, n'essayez pas de lancer le jeu sur moi (je ne suis pas une PlayStation)
So please do not try to run game on me (I'm not a PlayStation)
S'il vous plaît, n'essayez pas de lancer le jeu sur moi (je ne suis pas un 360)
Please do not try to run game on me (I′m not a 360)
Puis elle m'a dit (pouah) qu'elle ne veut plus être un monstre
Then she told me (ugh) she don′t wanna be a freak no more
Elle ne veut plus être un monstre (plus)
She don't wanna be a freak no more (no more)
Elle ne veut plus être un monstre (monstre)
She don′t wanna be a freak no more (freak)
Je ne veux pas être flippant, pas plus
Don't wanna be freakin′, no more
Elle ne veut plus être un monstre (hey)
She don't wanna be a freak no more (hey)
Elle ne veut plus être un monstre (hey)
She don′t wanna be a freak no more
Je ne veux pas flipper
Don't wanna be freakin'
Je ne veux plus être un monstre (allons-y)
Don′t wanna be freak no more (let′s go)
(Décalage) Elle avait 16 ans quand elle a eu un bébé (16)
(Offset) She was 16 when she had a baby (16)
Son bébé papa a continué à la rendre folle
Her baby daddy kept on drivin' her crazy
Elle se demande comment elle va s'occuper du bébé
She wonderin′ how she gon' take care the baby
Elle travaille à Folly, se promène nue
She workin′ at Folly, walkin' around naked
Elle me dit qu'elle veut faire le noeud (hein ?)
She tellin′ me she wanna tie up the knot (huh?)
Je la baise, puis je la vire de là (sors)
I fuck her, then kick her right out of the spot (get out)
Je ne sais pas ce qui cloche avec ces strip-teaseuses
I don't know what the fuck up with these strippers
Ils n'ont pas de maison et n'ont pas de véhicule (tu t'es fauché)
They don't have a house and don′t have a vehicle (you broke)
Ces chiennes ne sont pas de la merde, j'ai oublié de mentionner (hein?)
These bitches ain′t shit I forgot to mention (huh?)
Tu menottes cette houe, qui penses-tu tromper?
You cuffin' that hoe, who you think you trickin′?
Sneakin' et geekin', je vois tes yeux (geekin')
Sneakin' and geekin′, I see your eyes (geekin')
Elle baise pour de l'argent mais dans le déni
She′s fuckin' for money but in denial
Votre fille voit les négros entrer et sortir (putain)
Your daughter be seein' nigga′s in and out (damn)
Tu t'embrasses, ta fille a une bite sur la bouche (ew)
You′re kissin', your daughter got dick on your mouth (ew)
Je sais qu'elle est un monstre et je n'ai aucun doute
I know she′s a freak and I don't have a doubt
C'est une sale garce et je n'ai aucun doute (sale)
She′s a dirty bitch and I don't have a doubt (dirty)
Je sais qu'elle est un monstre (je sais qu'elle flippe)
I know she′s a freak (I know that she freakin')
Je sais qu'elle est un monstre (super monstre)
I know she's a freak (super freak)
Alors s'il vous plaît, n'essayez pas de lancer le jeu sur moi (je ne suis pas une PlayStation)
So please do not try to run game on me (I′m not a PlayStation)
S'il vous plaît, n'essayez pas de lancer le jeu sur moi (je ne suis pas un 360)
Please do not try to run game on me (I′m not a 360)
Puis elle m'a dit (pouah) qu'elle ne veut plus être un monstre
Then she told me (ugh) she don't wanna be a freak no more
Elle ne veut plus être un monstre (plus)
She don′t wanna be a freak no more (no more)
Elle ne veut plus être un monstre (monstre)
She don't wanna be a freak no more (freak)
Je ne veux pas être flippant, pas plus
Don′t wanna be freakin', no more
Elle ne veut plus être un monstre (hey)
She don′t wanna be a freak no more (hey)
Elle ne veut plus être un monstre (hey)
She don't wanna be a freak no more
Je ne veux pas flipper
Don't wanna be freakin′
Je ne veux plus être un monstre (allons-y)
Don′t wanna be freak no more (let's go)
J'ai rencontré cette chienne, a dit son nom Kimberly
I met this bitch, said her name Kimberly
Je l'ai rencontrée quand j'avais un spectacle à Beverly
I met her when I had a show out in Beverly
Il a dit: "Qu'est-ce que tu fais ici à LA?"
Said, "What you doin′ out here in L.A.?"
Elle est en vacances mais se déshabille dans le Tennessee
She on vacation but strippin' in Tennessee
J'ai eu son numéro, je lui ai demandé ce qu'elle faisait plus tard
I got her number, asked her what she doin′ later
Elle a dit qu'elle me frapperait sur mon cellulaire (cellulaire)
She said she would hit me on my cellular (cellular)
Je savais qu'elle creusait mon proxénète
I knew she was diggin' my pimpin′
Et les nouveaux Christian Louboutin ont oublié de mentionner (bas rouges)
And new Christian Louboutin's forgot to mention (red bottoms)
J'ai amené cette chienne dans mon établissement
I brought that bitch in my facility
Je lui ai dit "Ma pièce préférée ici c'est la cuisine" (dans la cuisine)
Told her, "My favorite room in here's the kitchen" (in the kitchen)
"Après j'ai fouetté tous ces poulets"
"After I whip all these chickens"
"Je te regarde te déshabiller et laver toute cette vaisselle" (laver toute cette vaisselle, salope)
"I watch you get naked and wash all these dishes" (wash all these dishes, bitch)
Elle m'a léché, elle m'a baisé, elle m'a sucé
She licked me, she fucked me, she sucked me
Puis j'ai essayé de m'embrasser, salope tu trébuches (hein ?)
Then tried to give me a kiss, bitch you trippin′ (huh?)
Elle veut doubler mon trouble boueux
She wanna hit my muddy trouble double
J'ai dit à cette chienne, "Pour ton propre problème boueux"
Told that bitch, "Pour your own muddy trouble"
Je n'aurais pas dû la baiser, maintenant elle est dans ses sentiments (quoi ?)
I shouldn′t have fucked her, now she's in her feelings (what?)
Shawty est tombé en panne et a commencé à raconter ses affaires
Shawty broke down and start tellin′ her business
J'ai dit à ma petite maman, "Tu trébuches"
I said to lil' mama, "You trippin′"
"Je m'en fous de ce que tu as fait, parce que les affaires sont les affaires" (les affaires sont les affaires)
"I don't give a fuck what you did, ′cause business is business" (business is business)
Alors maintenant nous sommes assis dans mon condo (dernier étage)
So now we sittin' in my condo (top floor)
Je ne sais même plus quoi dire
I don't even know what to say no more
Elle me dit, me dit qu'elle ne veut plus être un monstre, mais
She′s tellin′ me, tellin' me she don′t wanna be a freak no more, but
Je sais qu'elle est un monstre (je sais qu'elle flippe)
I know she's a freak (I know that she freakin′)
Je sais qu'elle est un monstre (super monstre)
I know she's a freak (super freak)
Alors s'il vous plaît, n'essayez pas de lancer le jeu sur moi (je ne suis pas une PlayStation)
So please do not try to run game on me (I′m not a PlayStation)
S'il vous plaît, n'essayez pas de lancer le jeu sur moi (je ne suis pas un 360)
Please do not try to run game on me (I'm not a 360)
Puis elle m'a dit (pouah) qu'elle ne veut plus être un monstre
Then she told me (ugh) she don't wanna be a freak no more
Elle ne veut plus être un monstre (plus)
She don′t wanna be a freak no more (no more)
Elle ne veut plus être un monstre (monstre)
She don′t wanna be a freak no more (freak)
Je ne veux pas être flippant, pas plus
Don't wanna be freakin′, no more
Elle ne veut plus être un monstre (hey)
She don't wanna be a freak no more (hey)
Elle ne veut plus être un monstre (hey)
She don′t wanna be a freak no more
Je ne veux pas flipper
Don't wanna be freakin′
Je ne veux plus être bizarre (allons-y), non
Don't wanna be freak no more (let's go), no
