Traducir a
Fuck nigga fait oublié cette merde, y'all niggas, vous savez
Fuck nigga done forgot about this shit, y′all niggas, you know
Nous pouvons vous voir voler, nous pouvons vous voir niggas hatin'
We can see y'all fly, we can see you niggas hatin′
Ouais, ce n'est pas un secret
Yeah, it ain't no secret
Hé
Hey
Gère mes affaires, j'ai grandi (woo)
Handle my business, I'm grown (woo)
J'essaie de faire de moi un B avant que je ne parte (milliard)
I′m tryna make me a B ′fore I'm gone (billion)
Il y a de la drogue dans mes chromosomes (il y a de la drogue)
There′s drugs in my chromosomes (there's drugs)
Ouais, nous les voyous, ne savons pas distinguer le bien du mal (voyous)
Yeah, we thugs, don′t know right from wrong (thugs)
(Tu sais que nous ne savons pas mieux, tu sais ce que je dis)
(You know we don't know no better, know what I′m sayin')
(Quelqu'un doit nous apprendre quelque chose, whoo, whoo, whoo)
(Somebody gotta teach us somethin', whoo, whoo, whoo)
Je monte à bord d'un jet avec une mauvaise chienne qui est mouillée (jet)
Boardin′ a jet with a bad bitch that′s wet (jet)
Je lui ai cassé le dos et je lui ai donné un chèque (chèque)
Breakin' her back, and I gave her a check (check)
Bottega flex, j'ai Marni sur le pont (Bottega)
Bottega flex, I got Marni on deck (Bottega)
Dolce Gabbana, petite maman, oh oui (Dolce & Gabbana)
Dolce Gabbana, lil′ mama, oh yes (Dolce & Gabbana)
(Passer un petit chèque, tu sais)
(Spend a little check, you know)
(Un petit quelque chose, quelque chose, pas trop fou, whoo, whoo, whoo)
(A little somethin', somethin′, not too crazy, whoo, whoo, whoo)
Nous l'avons ramené, comme les années 80 avec du crack
We brought it back, like the '80s with crack
Personne ne fait face, nous prenons votre sac (prenez ça)
Nobody frontin′, we takin' your pack (take that)
Nous avons changé le jeu, nigga, gardez-le une pile (gang)
We changed the game, nigga, keep it a stack (gang)
Je ne prends pas de chaînes, si tu joues, tu te fais battre (battre)
Not takin' chains, if you play you get whacked (whacked)
Tous les faits, pas de plafond (pas de plafond)
All facts, no cap (no cap)
Nous gagnons des millions, nous sommes connus pour ça (oui monsieur)
We makin′ millions, we known for that (yessir)
Je déteste mon gang, nous avons trop grandi pour ça
Hate on my gang, we too grown for that
Je garde le feu, pas seul, ou manquant (Offset)
I keep the fire, not alone, or lackin′ (Offset)
Nigga, n'arrête pas cette merde, j'ai éclaté ma merde (éclaté)
Nigga, ain't stoppin′ this shit, I been poppin' my shit (poppin′)
Tiens ta jambe, parce que je tiens ma chienne (tiens bon)
Holdin' your leg, ′cause I'm holdin' my bitch (hold on)
Tenant mon blick, je ne fais confiance à personne (personne)
Holdin′ my blick, I don′t trust nobody (nobody)
Ils jouent sale, ils savent que je le suis (sale)
They playin' dirty, they know that I′m it (dirty)
Suce ma bite, salope, tu sais cracher (cracher)
Suck on my dick, bitch, you know how to spit (spit)
Accrochez-vous sans cliques, je ne sais pas qui changerait (nah)
Hang with no cliques, I don't know who would switch (nah)
En comptant ces racks, je me suis fait une entorse au poignet (racks)
Countin′ these racks, I done sprained my wrist (racks)
Je vous ai appris les garçons comment entretenir votre chienne (hey)
I taught you boys how to maintain your bitch (hey)
Nous venons de rien, je pensais qu'ils avaient oublié (oublié)
We came from nothin', I thought they forgot (forgot)
Courir à partir de 12 ans avec un zip dans mon entrejambe (12)
Runnin′ from 12 with a zip in my crotch (12)
Allez frapper le lot
Go hit the lot
Le rose est dans ma chaîne, ouais, le rose dans ma montre (rose)
Pink's in my chain, yeah, pinks in my watch (pinks)
Cadres Balenci, fourniture vintage (vintage)
Balenci' frames, vintage supply (vintage)
Je leur ai appris le chemin, ils ont copié ma braguette (copié)
Taught ′em the way, they copied my fly (copied)
Allez sur ma page, je sais que vous espionnez (espionnez)
Go to my page, I know that you spy (spyin′)
Ils disent qu'ils ne détestent pas, je sais que c'est un mensonge (cap)
They say they ain't hatin′, I know that's a lie (cap)
Spinnin ', nous avons mis une petite chienne dans le ciel (tourner)
Spinnin′, we put a lil' bitch in the sky (spin)
Gagner, mes bénédictions, elles viennent du ciel (woo)
Winnin′, my blessings, they come from the sky (woo)
J'ai pris une photo avec une fan, elle était timide (timide)
I took a pic with a fan, she was shy (shy)
La façon dont elle a l'air, elle ne pouvait pas en croire ses yeux (woo)
Way that she lookin', she couldn't believe her eyes (woo)
Je sais que j'ai été choisi, je sais que je suis ce gars (gars)
Know I was chosen, I know I′m that guy (guy)
Nous l'avons pris à l'échelle mondiale, et ce n'est pas un déni (mondial)
We took it global, and ain′t no denyin' (global)
Je reste concentré et sauve mon nœud (concentré)
I′m staying focused and savin' my knot (focused)
Prêt à glisser, s'il y a du boeuf, alors mon gang va le faire frire (ah)
Ready to slide, if there′s some beef, then my gang gon' fry it (ah)
Gère mes affaires, j'ai grandi (woo)
Handle my business, I′m grown (woo)
J'essaie de faire de moi un B avant que je ne parte (milliard)
I'm tryna make me a B 'fore I′m gone (billion)
Il y a de la drogue dans mes chromosomes (il y a de la drogue)
There′s drugs in my chromosomes (there's drugs)
Ouais, nous les voyous, ne savons pas distinguer le bien du mal (voyous)
Yeah, we thugs, don′t know right from wrong (thugs)
(Tu sais que nous ne savons pas mieux, tu sais ce que je dis)
(You know we don't know no better, know what I′m sayin')
(Quelqu'un doit nous apprendre quelque chose, whoo, whoo, whoo)
(Somebody gotta teach us somethin′, whoo, whoo, whoo)
Je monte à bord d'un jet avec une mauvaise chienne qui est mouillée (jet)
Boardin' a jet with a bad bitch that's wet (jet)
Je lui ai cassé le dos et je lui ai donné un chèque (chèque)
Breakin′ her back, and I gave her a check (check)
Bottega flex, j'ai Marni sur le pont (Bottega)
Bottega flex, I got Marni on deck (Bottega)
Dolce Gabbana, petite maman, oh oui (Dolce & Gabbana)
Dolce Gabbana, lil′ mama, oh yes (Dolce & Gabbana)
(Passer un petit chèque, tu sais)
(Spend a little check, you know)
(Un petit quelque chose, quelque chose, pas trop fou, whoo, whoo, whoo)
(A little somethin', somethin′, not too crazy, whoo, whoo, whoo)
(Huncho)
(Huncho)
Tenir le feu, ouais (ouais)
Holdin' the fire, yeah (yeah)
Queue de poisson qui sort le piège (skrt)
Fishtail turnin′ out the trap (skrrt)
Les servir pour le high (servir)
Servin' ′em for the high (serve)
Kickin' Za sacs avec un timbre (coup de pied)
Kickin' Za bags with a stamp (kick it)
Dans le bando, un Lamb' (le fouetter)
In the bando, one Lamb' (whip it)
J'essaie toujours de le fouetter jusqu'à ce qu'il rebondisse
Still tryna whip it ′til it bounce
Juste un petit jeune nigga qui prend des onces (ouais)
Just a lil′ young nigga gettin' off ounces (yeah)
Maintenant que je suis debout, nous pouvons descendre des montagnes
Now that I′m up, we can get off the mountains
J'ai besoin d'aide pour le compter (go)
I need help to count it (go)
Appelle mon comptable, ces quatre cents racks
Call my accountant, this four hunnid racks
Nous venons de faire cette petite merde hors de la ville (quatre paquets)
We just made that lil' shit outta town (four packs)
Dos à dos 'Clarens et dos à dos Rolls (ooh, ooh)
Back to back ′Clarens and back to back Rolls (ooh, ooh)
Nous devions aller chercher cette merde par terre (allez la chercher)
We had to go get this shit out the ground (go get it)
Merde tactique dos à dos que nous avons faite
Back to back tactical shit we done
Montré (bah, activez le mode tactique)
Showed (bah, activate tactical mode)
Combien de fois je vais te dire ça
How many times I'ma tell you these
Niggas quelques houes quand ils sont exposés? (Ouais)
Niggas some hoes when they get exposed? (Yeah)
Gérer mes affaires, je suis grandi
Handle my business, I′m grown
Je devais aller arracher l'âme d'un mec, ouais (arracher)
I had to go snatch a nigga's soul, yeah (snatch)
Essuie le nez d'un négro, lave son sang sur mes vêtements, ouais (vas-y)
Wipe a nigga nose, washin' his blood out my clothes, yeah (go)
Tirez sur le toit ouvrant, faites un bloc nigga chaud
Shoot out the drop top, make a nigga block hot
Je dois toujours réparer les torts, ouais (brrr, brrr)
Still gotta right them wrongs, yeah (brrr, brrr)
Touche pas à mon téléphone, négro j'ai grandi
Don′t touch my phone, nigga I′m grown
Je parle tout seul, tu sais que je (uh)
I talk on my own, you know that I (uh)
Gère mes affaires, j'ai grandi (woo)
Handle my business, I'm grown (woo)
J'essaie de faire de moi un B avant que je ne parte (milliard)
I′m tryna make me a B 'fore I′m gone (billion)
Il y a de la drogue dans mes chromosomes (il y a de la drogue)
There's drugs in my chromosomes (there′s drugs)
Ouais, nous les voyous, ne savons pas distinguer le bien du mal (voyous)
Yeah, we thugs, don't know right from wrong (thugs)
(Tu sais que nous ne savons pas mieux, tu sais ce que je dis)
(You know we don't know no better, know what I′m sayin′)
(Quelqu'un doit nous apprendre quelque chose, whoo, whoo, whoo)
(Somebody gotta teach us somethin', whoo, whoo, whoo)
Je monte à bord d'un jet avec une mauvaise chienne qui est mouillée (jet)
Boardin′ a jet with a bad bitch that's wet (jet)
Je lui ai cassé le dos et je lui ai donné un chèque (chèque)
Breakin′ her back, and I gave her a check (check)
Bottega flex, j'ai Marni sur le pont (Bottega)
Bottega flex, I got Marni on deck (Bottega)
Dolce Gabbana, petite maman, oh oui (Dolce & Gabbana)
Dolce Gabbana, lil' mama, oh yes (Dolce & Gabbana)
(Passer un petit chèque, tu sais)
(Spend a little check, you know)
(Un petit quelque chose, quelque chose, pas trop fou, whoo, whoo, whoo)
(A little somethin′, somethin', not too crazy, whoo, whoo, whoo)
(Décoller)
(Takeoff)
Je garde le feu dans la poche de la veste
I keep the fire in the pocket of the jacket
Ils savent que je ne vais pas le montrer, mais ils savent que je fais mes valises (brr)
They know I ain't gon′ show it, but they know I′m packin' (brr)
Arrêtez tout ce qui parle, nous savons que vous agissez (arrêtez)
Stop all that talkin′, we know that you actin' (stop)
Nous avons du mouvement et causons des ravages
We havin′ motion, and causin' a havoc
J'ai entendu dire qu'elle était partie avec un sac, c'est tragique
I heard she left with a bag, that′s tragic
Je ne peux pas blâmer la chienne, je blâme son papy (pappy)
I can't blame the bitch, I'm blamin′ her pappy (pappy)
Regarde ma glace, salope, je ne suis pas ta moyenne (glace)
Look at my ice, bitch, I′m not your average (ice)
Regarde ma vie, salope, je vis somptueusement
Look at my life, bitch, I'm living lavish
On ramasse ce bâton, tu sais qu'on va le faire exploser
We pick up that stick, you know we gon′ blast it
Il est parti en mission, il savait qu'il s'effondrait (crash)
Went on a mission, he knew he was crashin' (crash)
Eux rouges, bleus et blancs, harcelez-les (12)
Them red, blue, and whites, harass ′em (12)
Je crie, "Fuck 12" comme si c'était un cancer (fuck them)
I'm screamin′, "Fuck 12" like it's cancer (fuck 'em)
A pris le jeu et l'a gardé contre rançon (tiens-le)
Took the game and hold it for ransom (hold it)
Jusqu'à ce qu'ils me donnent mes réponses (donne les miennes)
Until they give me my answers (give mine)
Sur pourquoi les négros ne gagnent pas les Grammy's (pourquoi ?)
On why niggas ain′t winnin′ Grammy's (why?)
Et obtenir le chèque, nous l'exigeons (pourquoi?)
And gettin′ the check, we demand it (why?)
Gère mes affaires, j'ai grandi (woo)
Handle my business, I'm grown (woo)
J'essaie de faire de moi un B avant que je ne parte (milliard)
I′m tryna make me a B 'fore I′m gone (billion)
Il y a de la drogue dans mes chromosomes (il y a de la drogue)
There's drugs in my chromosomes (there's drugs)
Ouais, nous les voyous, ne savons pas distinguer le bien du mal (voyous)
Yeah, we thugs, don′t know right from wrong (thugs)
(Tu sais que nous ne savons pas mieux, tu sais ce que je dis)
(You know we don′t know no better, know what I'm sayin′)
(Quelqu'un doit nous apprendre quelque chose, whoo, whoo, whoo)
(Somebody gotta teach us somethin', whoo, whoo, whoo)
Je monte à bord d'un jet avec une mauvaise chienne qui est mouillée (jet)
Boardin′ a jet with a bad bitch that's wet (jet)
Je lui ai cassé le dos et je lui ai donné un chèque (chèque)
Breakin′ her back, and I gave her a check (check)
Bottega flex, j'ai Marni sur le pont (Bottega)
Bottega flex, I got Marni on deck (Bottega)
Dolce Gabbana, petite maman, oh oui (Maman)
Dolce Gabbana, lil' mama, oh yes (Mama)
(Passer un petit chèque, tu sais)
(Spend a little check, you know)
(Un petit quelque chose, quelque chose, pas trop fou, whoo, whoo, whoo)
(A little somethin', somethin′, not too crazy, whoo, whoo, whoo)
