Traducir a
Aye Offset (yo), aye Takeoff, (quoi de neuf, unc?)
Aye Offset (yo), aye Takeoff, (what′s up, unc?)
Vous vous souvenez de cette merde qu'on a fait de façon façon retour dans la journée?
You remember that shit we did way way way back in the day?
(Je me souviens que) Les enc*lés ont dit que ça n'allait pas marcher
(I remember that) Motherfuckers said it wasn't gonna work
On était des jeunes nègros fous hein?
We was some crazy young niggas huh?
Je vous souhaite la bienvenue à jeunes nation riche
I′d like to welcome you to Yung Rich Nation
Je sais que vous attendiez patiemment
I know you been patiently waiting
Jeunes nation riche c'est l'album
Yung Rich Nation that's the album
On essaie de transforme le manoir en château
Tryna turn the mansion to a castle
La brillance du diamant est venue d'Afrique, brillance, brillance (Afrique)
Diamond shine came from Africa, shine, shine (Africa)
(Jeunes nègros riches on est quelques célibataires) Ooh, merde, célibataire
(Young Rich Niggas we some bachelors) Ooh, damn, bachelor
On tourne le Club à un massacre (nique-le, nique le club)
Turn the club to a massacre (fuck it up, fuck the club up)
(…)
If you a broke nigga I'm sad at ch′ya, (pitiful) Sad to say, why what you do?
(…)
First check bought a Audi Coupe
Premier chèque j'ai acheté une décatable Audi
It was black and grey like the Raiders
C'était noir et gris comme les Raiders
First check bought a Challenger
Premier chèque j'ai acheté une Dodge Challenger
It was 10 bands so I paid it
C'était 10 liasses alors je l'ai payée
Remember the time, Offset he got me high
Rappele-toi le temps, offset il m'a élevé
That was right by the neighbors house? (yeah)
C'était juste à la maison des voisins?
Remember the time we broke in the neighbors house
Rappele-toi le temps que nous avons cassé dans la maison des voisins
That was our first paper route
C'était notre première route de papier
Remember the time they shot up my mama house
Rappele-toi le temps où ils ont tiré à la maison de maman
(…)
La police essayé de me rendre fautive
12 tried to make it my fault (damn)
Rappele-toi le temps où les négros se moquait de moi
Remember the time you niggas laughed at me
J'ai dit que je ne ferais pas de lien
Said that I wouldn′t bond out (hahaha)
Tu dis que tu deale (vendre la drogue), je t'emmène au Bando
You say that you trappin', take you to the bando
Te donne une fourchette, pour voir de quoi tu parles
And you a front see whatchu ′bout
Avant de faire la chanson Frappe-les avec ça
Before we made the song Hit Em' wit it
On était en train de frapper des Nègros
We was knockin′ niggas out
Avant de faire la chanson "Birds", les pélicans volent vers le sud
Before we made the song 'Birds′, pelicans fly to the south
Les négros parle stupidement dans la foule
Niggas talkin' stupid up in crowd
Saute dans la foule et frappe les dans la bouche
Jumped in the crowd and punched em' in the mouth
La première fois que nous sommes aller à Miami, nous avons eu une fusillade Gangsta
First time we in Miami, we had a gangsta shootout
Dope dans ma chaussette, et on a battu le piège
Dope in my sock, and we beat the trap out
Ne viens pas dans ma maison si tu t'es pas annoncé
Don′t come in my trap if you unannounced (pussy)
La brillance du diamant est venue d'Afrique, brillance, brillance (Afrique)
Diamond shine came from Africa (Shine, shine, Africa)
Jeunes nègros riches on est quelques célibataires (Ooh, dab, célibataire)
Young Rich Niggas we some bachelors (Ooh, dab, bachelor)
On tourne le Club à un massacre (nique-le, nique le club)
Turn the club to a massacre (fuck it up, fuck the club up)
(…)
If you a broke nigga I′m sad at ch'ya (pitiful), sad to say, why what you do?
(…)
Remember the time, I did my first breaking in?
Rappele toi le temps, j'ai fait ma première casse et je suis entrer?
Me, myself & I ain′t had nobody wit me
Moi, moi-même et je n'avais personne avec moi
Cause I ain't want my uncles know I did it
Parce que je ne veux pas que mes oncles sachent que je l'ai fait
Remember the time I got kicked out for havin′ gas stashed in my locker?
Tu te rappelles la fois où j'ai été viré pour avoir du gaz dans mon casier?
In the gym choppin' it up wit my partners
Dans la salle de gym parlant à propos de ça avec mes partenaires
Next thing you know got walked out by the coppers
La prochaine chose que tu sais a été sorti par les flics
First juug I hit at school, Lord please forgive me
Premier juug j'ai atteins l'école, Seigneur s'il te plaît pardonne-moi
(…)
Je sais que tu te souviens de ça
I know you remember that
6 période tracée sur mon professeur j'ai dû frapper pour cette collecte de fonds drôle de Pack
6 peer plotted on my teacher had to hit for that fundraiser fetti pack
Je suis rentré à la maison et compté le chèque
Got home and counted the check
Je pense à moi-même Takeoff qu'est ce que tu va faire avec ça
I′m thinkin' to myself Takeoff what you gon' do wit that
J'appel le dealer pour lui demander où il est
Call the plug up ask him where he at
Je suis en train de fêter ça fumant dos à dos
I′m celebratin′ smokin' back to back
Rappelle-toi le temps Quavo est rentré avec une plante pleine de marij*ana cultivé
Remember that time Quavo came home with a full grown marijuana plant
Piquant la maison en essayant de sécher dans le four, c'était encore humide
Stackin′ up the crib tryin' dry it off in the oven it was still wet
Maman est venu dans le parfum de l'odeur et à dit "eh mec je peux attraper le contact "
Mama came in smelt the odor said "Damn boy I can catch contact"
(…)
I got that dope talkin′ anthrax, who'd had thought when we hit for fifty racks
(…)
Diamond shine came from Africa (Shine, shine, Africa)
La brillance du diamant est venue d'Afrique, brillance, brillance (Afrique)
Young Rich Niggas we some bachelors (Ooh, dab, bachelor)
Jeunes nègros riches on est quelques célibataires (Ooh, dab, célibataire)
Turn the club to a massacre (fuck it up, fuck the club up)
On tourne le Club à un massacre (nique-le, nique le club)
If you a broke nigga I′m sad at ch'ya (pitifu), sad to say, why what you do?
