Traducir a
MMM-Murda
M-M-M-Murda
Ouais (suu), faisons une promenade moderne (woah)
Yeah (suu), let′s take a modern day stroll (woah)
C'est le jour moderne, pute
This is the modern day, hoe
La dernière fois que j'ai vérifié, nous parcourions le monde (allez)
Last time I checked, we was runnin' the globe (go)
Je suis sur le point de me plier les doigts
I′m 'bout to go fingerfold
Deux frappent deux fois, c'est une brique à la porte (deux fois)
Two knock two times, it's a brick at the door (two time)
Quelqu'un a fait exploser le petit téléphone de maman (brrt)
Somebody blowin′ up lil′ mama phone (brrt)
Petit négro viens juste chercher ta pute (brrt-brrt)
Lil' nigga just come get your hoe (brrt-brrt)
Je parle Patek au poignet (ooh), baguette va danser sur une pute ('guettes)
I′m talkin' Patek on the wrist (ooh), baguette go and dance on a bitch (′guettes)
Tu sais cette chienne trop épaisse (ouais), tu ne peux même pas voir le pantalon de cette chienne (mauvais)
You know that bitch too thick (yeah), you can't even see the pants on that bitch (bad)
La façon dont nous tournons (ouais), tournons dans des chats infernaux, allons Taz sur un kit (tourne)
The way that we spinnin′ (yeah), spinnin' in hellcats, goin' Taz on a kit (spin)
Elle veut faire sauter un G6 (pop), elle suce la bite jusqu'à six (eugh)
She wanna pop a G6 (pop), she suckin′ on dick until six (eugh)
Je fais un film, je vais Michael Bay (ouais), Huncho le sensei ('cho)
I make a movie, I′m goin' Michael Bay (yeah), Huncho the sensei (′cho)
La façon dont je bouge, nous allons en cortège, bougeons de manière tactique (tacti')
The way that I'm movin′, we goin' motorcade, move the tactical way (tacti′)
J'ai besoin du backend de cette façon (backend), quelqu'un emballe de cette façon (emballe)
I need the backend this way (backend), somebody packin' this way (packin')
Elle arrive à applaudir de cette façon (de cette façon)
She get to clappin′ that way (that way)
Tu n'as pas les réponses comme Sway (ouais) (sway)
You don′t got the answers like Sway (yeah) (sway)
Fuck it, je suis cool (woo), je suis dans le coupé avec le haut
Fuck it, I'm coolin′ (woo), I'm in the coupe with the top
Et j'agite le liquide de refroidissement (agite)
And I′m wavin' the coolant (wavin′)
Changez et allez doolie (ouais), avec une mauvaise chienne
Switch and go doolie (yeah), with a bad bitch
Et je joue avec son esprit et son coochie (coochie)
And I play with her mind and her coochie (coochie)
Je suis toujours Ratta-toolie (woo)
I'm still Ratta-toolie (woo)
J'ai une pipe qui est si grosse qu'elle ressemble à Chattahoochie (fouet)
I got a pipe that's so big it look like Chattahoochie (whip)
Nous ne sommes pas les Fugees (ouais), je vais devenir idiot si un nigga essaie de nous trois Stooge (uh)
We not the Fugees (yeah), I′ll go foolie if a nigga try to Three Stooge us (uh)
Casser une brique, négro, casser une brique, négro (ouais) (brique)
Break a brick down, nigga, break a brick down, nigga (yeah) (brick)
Casser une chienne, nigga, briser une chienne, nigga (ouais) (salope)
Break a bitch down, nigga, break a bitch down, nigga (yeah) (bitch)
Parole autour de la ville, nigga, j'ai entendu ton cul se déplacer, nigga (entendu)
Word around town, nigga, heard your ass get around, nigga (heard)
Baise de 'round nigga, tu n'es même pas de la ville, nigga (ouais)
Get the fuck from ′round nigga, you ain't even from the town, nigga (yeah)
(Décoller)
(Takeoff)
D'où diable il vient ? (Où?)
Where the fuck he came from? (Where?)
Quand elle a vu le Don, elle m'en a donné, le 'Rari est devenu rouge comme une prune (rouge)
When she see the Don she givin′ me some, the 'Rari came red like a plum (red)
Les rues aiment le son, je dois rouler avec un tambour, garder de la fumée dans mes poumons (fumée)
The streets like the sound, I gotta ride with a drum, keep smoke in my lungs (smoke)
Salope arabe sur le siège passager (woo), maintenant elle a une bombe illégale (bombe)
Arabian bitch in the passenger seat (woo), now she got a illegal bomb (bomb)
baguette, the charm , rainbow, Daytona, I like to charm the arm
Baguette, the charm, rainbow, Daytona, I like to charm the arm (charm)
Cette chienne est ennuyeuse, oh, c'est ton principal? Viens la chercher, je ne peux pas m'en empêcher, elle est partie
That bitch is borin′, oh, that's your main? Come get her, can′t help it, she gone
Comptez un sac, mais sachez que nous ne tournons pas
Count up a bag, but know we ain't tourin'
Si ce n'est pas mon argent, je pense que c'est ennuyeux
If it ain′t my money, I think it′s annoyin'
Pop moi un Perc' avec une tasse pleine de purp' (purp')
Pop me a Perc′ with a cup full of purp' (purp′)
Quand je saute dans le vert sans clé et que je tempête (skrrt)
When I hop in the 'vert with no key and I storm (skrrt)
BB la ceinture et moi VV le bras (BB)
BB the belt and I VV the arm (BB)
Montez sur le PJ, allez visiter la ferme (ouf)
Hop on the P-J, go visit the farm (phew)
Il n'y a personne là-bas, peu importe sur quoi tu es
Ain′t no one out there, whatever you on
Mettez ce petit garçon parce que mon argent a grandi
Put that lil' boy 'cause my money grown
Je sais que certains négros se sont enrichis hors des zones (riches hors des zones)
I know some niggas got rich off of zones (rich off of zones)
Chiffres à deux chiffres sur les iPhones d'Apple (brrt)
Made double digits off Apple iPhones (brrt)
Jetez cette merde, je vole comme un drone
Throw that shit on, I get fly like a drone
Mets-lui la bite une fois, elle ne me laissera pas seul (pars)
Put dick in her once, she won′t leave me alone (leave)
Capitaux, le porte-monnaie est chromé
Kapital bones, the wallet is chrome
Ils disent que l'opp' a adoré la chanson
They say that the opp′ been lovin' the song
Mangez le dab quand ils viennent
Eat up the dab when they come around
Et puis va mettre tout ce qu'on a
And then go and put everything we got on
Si j'ai une assiette, tu sais qu'il a mangé
If I got a plate, you know that he ate
Je suis trop béni et une chose que je ne peux pas faire est de détester (non)
I′m too blessed and one thing I can't do is hate (nah)
J'aime ce que tu fais, humilie-toi
I like what you doin′, just humble yourself
Et sais que nous sommes ceux qui ont ouvert la porte (ouvre la porte, euh)
And know we the ones that opened the gate (open the gate, uh)
Casser une brique, négro, casser une brique, négro (ouais) (brique)
Break a brick down, nigga, break a brick down, nigga (yeah) (brick)
Casser une chienne, nigga, briser une chienne, nigga (ouais) (salope)
Break a bitch down, nigga, break a bitch down, nigga (yeah) (bitch)
Parole autour de la ville, nigga, j'ai entendu ton cul se déplacer, nigga (hey)
Word around town, nigga, heard your ass get around, nigga (hey)
Obtenez la baise de 'round nigga (woo, woo, woo)
Get the fuck from 'round nigga (woo, woo, woo)
Tu n'es même pas de la ville, négro (Offset)
You ain′t even from the town, nigga (Offset)
Urus au gros corps (gros corps), rapide et furieux (vyoom)
Big body Urus (big body), fast and the furious (vyoom)
Grippin 'mon MAC, regarde l'arrière du miroir (qui ça?)
Grippin' my MAC, watch the rear of the mirror (who that?)
Baguettes sur mon cou, sur le Lear', j'suis supérieur (Lear')
Baguettes on my neck, on the Lear', I′m superior (Lear′)
Deux-cinquante chaque oreille, qu'est-ce que tu dis ? Je n'entends pas (hein ?)
Two-fifty each ear, what you say? I can't hear (huh?)
Tirez sur les dés, mes prix, ils sont inférieurs à Sears (bas)
Shoot dices, my prices, they lower than Sears (low)
Elle chevauche la bite, accélère par la vitesse (go)
She ride the dick, speed it up by the gear (go)
J'ai abandonné l'école parce que je ne voulais pas entendre (non)
Dropped out of school ′cause I didn't wanna hear (nah)
Je pensais faire un M à chaque période (oui monsieur)
I was thinkin′ 'bout makin′ a M every period (yessir)
J'ai sorti ma merde du bloc (bloc)
Got my shit out the block (block)
17, chaud, tryna complot sur le guap (hey)
17, hot, tryna plot on the guap (hey)
Fuck cette salope, je devais aller faire un nœud (nœud)
Fuck that bitch, I had to go and get a knot (knot)
J'étais sur le bloc, je ne sais rien sur un yacht (qui ?)
I was on the block, ain't knowin' ′bout a yacht (who?)
Bâton dans mon entrejambe, montre Audemars (bah)
Stick in my crotch, Audemars watch (bah)
Coups Burberry, j'étais curvin' un thot (courbe)
Burberry shots, I was curvin′ a thot (curve)
Vous avez bébé KK un Birkin, pourquoi pas? (KK)
Got baby KK a Birkin, why not? (KK)
J'ai acheté un AK, je suis tombé amoureux quand j'ai tiré (AK)
Bought a AK, fell in love when I shot (AK)
Nous les battons dans la pâte (quoi d'autre ?), nous les battons dans des houes (quoi d'autre ?)
We beat 'em in dough (what else?), we beat ′em in hoes (what else?)
On les bat en vêtements (quoi d'autre ?), on les bat en Lambos sur la route (peu importe)
We beat 'em in clothes (what else?), we beat ′em in Lambos on the road (whatever)
Tenez mon poignet, il y a des rochers, comme Hov (Hov)
Hold up my wrist, it got rocks, like Hov (Hov)
Ces garçons sont mes enfants, ne parlez plus (chut)
These boys are my kids, don't talk no more (shh)
Je fourre une bite dans le dos de cette houe (hein)
I′m stuffin' dick in the back of this hoe (huh)
Mon Rollie a des Skittles, tu goûtes l'arc-en-ciel (Skittles)
My Rollie got Skittles, you taste the rainbow (Skittles)
Frappez la porte, couchez-les, Kurtis Blow (dieu)
Kick down the door, lay 'em down, Kurtis Blow (god)
Flic sur le bas, dans le Nawf, ça va pas (nah)
Cop on the low, in the Nawf, it don′t go (nah)
Mauvais, mais la salope n'a rien à donner (mauvaise chérie)
Bad, but bitch ain′t got nothin' to give (shawty bad)
Je suis le père dans cette industrie, j'ai des enfants (papa)
I′m the dad in this industry, I got some kids (dad)
Elle veut me baiser, je sais, je peux le voir (je peux le voir)
She wanna fuck me, I know, I can see it (I can see it)
Juste pour un peu d'influence, les négros sautent d'un pont (influence)
Just for some clout, niggas jump off a bridge (clout)
J'ai eu la chute sur l'opp, et nous avons glissé (chute)
I had the drop on the opp, and we slid (drop)
Je ne joue pas, mon pote, c'est la perruque (perruque)
I don't be gamblin′, my dawg, that's the wig (wig)
Faire de l'argent de huit façons, je suis un calmar (huit façons)
Make the money eight ways, I′m a squid (eight ways)
Il raconte, il crie, il travaille avec les cochons (woo)
He tellin', he yellin', he work with the pigs (woo)
Casser une brique, négro, casser une brique, négro (ouais) (brique)
Break a brick down, nigga, break a brick down, nigga (yeah) (brick)
Casser une chienne, nigga, briser une chienne, nigga (ouais) (salope)
Break a bitch down, nigga, break a bitch down, nigga (yeah) (bitch)
Parole autour de la ville, nigga, j'ai entendu ton cul se déplacer, nigga (hey)
Word around town, nigga, heard your ass get around, nigga (hey)
Baise de 'round nigga, tu n'es même pas de la ville, nigga (ouais)
Get the fuck from ′round nigga, you ain′t even from the town, nigga (yeah)
