Traducir a
pardon aide moi
Please help me
Aide-moi
Help me
pardon aide moi
Please help me
(Laisse-moi tranquille)
(Just leave me be)
pardon aide moi
Please help me
Aide-moi
Help me
pardon aide moi
Please help me
(Laisse-moi tranquille)
(Just leave me be)
Descends sur le Nawf, je suis à la maison
Top down on the Nawf, I′m home
Je ne peux jamais me perdre, non, non
I can never get lost, no, no
Je joue sur le terrain et l'entraîneur (je joue sur le terrain)
I play the field and the coach (I play the field)
et ils savent le pourquoi je suis huncho
And they know, that's why I′m Huncho
pour la raison je ne peux pas pleurer
For some reason I can't cry, cry
Pour certaines raisons je ne suis pas fatigué
For some reason, I am not tired
pour le gang je l'apporterai à la maison
For the gang, I gotta bring it home
pour ma grand-mère qui regarde le ciel
For my grandma watchin' in the sky (grandma)
Tu ne peux probablement pas me dire quoi que ce soit.
You prolly can′t tell me none
Tu vas probablement me voir faire des cascades.
You prolly gon′ see me stuntin'
tu vas probablement me voir courir
You prolly wanna see me run
tu vas probablement me voir courir dessus
You prolly wanna see me run on ′em
Mais j'ai laissé tomber mon top of on da nawf (oui oui)
But I got my top down of on the Nawf, yeah, yeah
crois en ce que j'ai fait et ce que j'ai dit (yea yea)
Believe in what I did and what I saw, yeah, yeah
debout dans mon monde de loi (yea yéa)
Stand on my word by law, yeah, yeah
Maman prie pour chasser dehors le diable (yea yéa)
Mama prayin' on the devil, shake ′em off, yeah, yeah
Des rochers sur mes épaules me pèsent
Boulders on my shoulder, weights on me
Je ne plierai jamais tant que je les porterais
I will never fold up when it's on me
Cachez un million entier sur la banquette arrière
Stash a whole mil′ in the backseat
Juste pour les déplacer dans la ruelle
Just to move them thangs down the backstreet
Le toit baissé sur le Nawf (ouais, ouais, ouais, ouais), je suis à la maison
Top down on the Nawf (yeah, yeah, yeah, yeah), I'm home
je ne perdrai jamais (je ne perdrai jamais)
I can never get lost (I can never get lost), no, no
Je suis sur le terrain et je suis le coach
I play the field and the coach (I done played the whole field, for real)
Et ils savent, c'est pour ça que je suis Huncho (laissez-moi tranquille)
And they know, that's why I′m Huncho (just leave me be)
J'ai fini survécu à la fumée de pistolet (survivre)
I done survived the gun smoke (survive)
Quelques potes n'ont pas survécu Dieu est pitié de mon âme
Some of my niggas ain′t survive, God bless your soul (yeah, yeah)
La codéine marche dans mon cerveau car mes yeux sont sur la route
The codeine eased in my mind 'cause my eyes on the road (my mind, my mind)
La Patek est rose, on se cache dans les flats et les bandos
The Patek is rose, we hide in the flats and bandos
Imma tirer sur ce nigga avec les cinq alors
I′ma pull up on that nigga with the .5, then
Si je pouvais revenir en arrière, je préparerais à nouveau une tarte
If I could go back, I would whip up a pie again
J'ai la cagoule sur le dos et ils sont prêts à mourir pour lui (dope)
I got the hood all on my back, and they ready to die for him
Dope, je suis sorti de la salle de sport, 2Pac est au-dessus du panier (dévoué)
Dope, trappin' up out of the gym, 2Pac is above the rim (devoted)
Ils me regardent comme si j'étais un film, ils veulent les chips, le goutte-à-goutte
Watchin′ me like I am a film, they want the chips, the drip
La sauce, ma pute, je regarde les négros comme des crevettes
The sauce, my ho, I look at the niggas like shrimp
Fuck ces négros, ces négros ne viennent pas du nawf (nawf)
Fuck these niggas, these niggas ain't come from the Nawf (Nawf)
85 Nawf la route (ouais) et je ne les laisse pas de côté (non)
85 Nawf the route (yeah) and I′m not leavin' 'em out (nah)
Ouais, je les expédie (expédie), ne laisse pas l'argent s'épuiser (hey)
Yeah, shippin′ ′em out (ship), don't let the money run out (hey)
Descends sur le Nawf, je suis à la maison
Top down on the Nawf, I′m home
je ne perdrai jamais (je ne perdrai jamais)
I can never get lost (I can never get loss), no, no
Je joue sur le terrain et l'entraîneur (je joue sur le terrain)
I play the field and the coach (I played the field)
Et ils savent, c'est pour ça que je suis Huncho (c'est pour ça que je suis, mhm)
And they know, that's why I′m Huncho (that's why I′m, mhm)
Il ne fait aucun doute que nous venons du Nawf, ils savent que nous sommes les chefs (Nawf)
No question we come from the Nawf, they know we the boss (Nawf)
Seul site, pas de carte impliquée, je ne peux pas me perdre (non)
Only site, no map involved, I cannot get lost (no)
Et nous connaissons tes défauts, tout ce que tu dis est faux (faux)
And we know you flaw, everythin' you say is false (false)
Je vais lui gratter la mâchoire, payer l'amende, tu descends (grrah)
I'ma scrape his jaw, pay the ticket, you get off (grrah)
Aucune navigation nécessaire ou GPS du tout (non)
No navigation needed or GPS at all (no)
Mon cou et mon poignet vaniteux, plein de Fidji et ça coûte (glace)
My neck and wrist conceited, full of Fiji, and it costs (ice)
Miroir miroir qui sont les plus riches de tous ?
Mirror, mirror, who the richest niggas of ′em all? (Mirror)
Le miroir s'adresse à moi en me disant sans doute je pense que c'est vous
The mirror spoke to me and said, "No cap, I think it′s y'all" (Takeoff)
Dans la nuit, nous pouvons rouler alors
In the nighttime, we can ride then
Je vais glisser sur cette chienne dehors alors (glisser, glisser)
I′ma slide on that bitch outside then (slide, slide)
Je vais m'assurer que mon poignet est bien glacé (glace)
I'ma make sure my wrist all iced in (ice)
Je vais m'assurer que mon poignet est en feu alors (feu)
I′ma make sure my wrist on fire then (fire)
Je vais m'assurer que mon poignet est en feu alors (feu)
I'ma make sure my wrist on fire then (fire)
Je vais m'assurer que mon poignet est en feu alors (feu)
I′ma make sure my wrist on fire then (fire)
Je vais m'assurer que mon poignet est à l'extérieur (à l'extérieur)
I'ma make sure my wrist outside (outside)
Je vais m'assurer que mon poignet est à l'extérieur (à l'extérieur, ouais)
I'ma make sure my wrist outside then (outside, yeah)
Avez-vous déjà nagé avec des requins dans le bleu profond hein
Have you ever swam with sharks in the deep blue, huh?
Avez-vous déjà été dans le noir quand il n'y a pas de soleil ?
Ever been in the dark when there is no sun, huh?
Avez-vous déjà été sur le nawf avec cent tambour rond?
Ever been on the Nawf with hundred round drum?
Avec un tambour de cent ronds (Nawf, ouais)
With a hundred round drum (Nawf, yeah)
Tambour (Nawf, ouais) tambour
Drum (Nawf, yeah) drum
Tirez sur moi, montrez-moi dehors alors (ouais)
Pull up on me, show me outside then (yeah)
Tirez sur moi, montrez-moi, laissez-le voler alors
Pull up on me, show me, let it fly then
Ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah
Ouais (ouais), ouais, ouais
Yeah (yeah), yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais (laisse-moi tranquille)
Yeah, yeah (just leave me be)
Oh (neuf)
Oh (Nawf)
