Bitch on the Sauce (Just Drunk) traducción al Portugués

Miranda Lambert

Traducir a

O uísque faz você sentir minha falta?
Does the whiskey make you miss me?
Porque toda vez que tomo um gole, penso em você
′Cause every time I take a sip, I think about you
Começo a discar, mas não ligo
I start dialin', but I don′t call
Você está aí sentado olhando para o telefone e não me ligando também?
Are you sittin' there lookin' at the phone, not callin′ me too?
Um coração é uma cadela no molho, vou fazer o que ele faz
A heart is a bitch on the sauce, gon′ do what it do

Isso acontece toda vez que eu abro aquela garrafa
This happens every time I crack open up that bottle
E eu acendo aquele cigarro
And I light that cigarette
E é tipo, "Ah, merda, aí vem problema"
And it's like, "Aw, shit, here come trouble"
Tudo em você diz: "Não faça isso"
Everything about you says, "Don′t do that"
Com o diabo no meu ombro, dizendo: "Não olhe para trás"
With the devil on my shoulder, sayin', "Don′t look back"
E eu me pergunto (eu me pergunto) sob que feitiço estamos (sob que feitiço estamos)
And I wonder (I wonder) what spell are we under (what spell are we under)
Estamos apaixonados ou apenas bêbados?
Are we in love or we just drunk?

Aquela varanda da frente parece o paraíso
That front porch looks like heaven
Mas eu sei que de manhã vai parecer mais um inferno (whoo)
But I know in the mornin' it′s gonna feel more like hell (whoo)
Mas eu dirijo de qualquer maneira
But I drive up anyway
Porque o bom Deus sabe que essa garota não consegue se controlar (sim)
'Cause the good Lord knows this girl can't help herself (yeah)
Sim, um coração é uma cadela no molho, então eu também posso
Yeah, a heart is a bitch on the sauce, so I might as well

Isso acontece toda vez que eu abro aquela garrafa
This happens every time I crack open up that bottle
E eu acendo aquele cigarro
And I light that cigarette
E é tipo, "Ah, merda, aí vem problema"
And it′s like, "Aw, shit, here come trouble"
Tudo em você diz: "Não faça isso"
Everything about you says, "Don′t do that"
Com o diabo no meu ombro, dizendo: "Não olhe para trás"
With the devil on my shoulder, sayin', "Don′t look back"
E eu me pergunto (eu me pergunto) sob que feitiço estamos (sob que feitiço estamos)
And I wonder (I wonder) what spell are we under (what spell are we under)
Estamos apaixonados ou estamos apenas bêbados? (Estamos apenas bêbados, sim)
Are we in love or we just drunk? (We just drunk, yeah)

O uísque faz você sentir minha falta?
Does the whiskey make you miss me?
Porque toda vez que tomo um gole, penso em você
'Cause every time I take a sip I think about you

Desarrollado por musixmatch