Why Did You Do It Just Tonight traducción al Francés

Modern Talking

Traducir a

Pourquoi l'as-tu fait juste ce soir ?
Why did you do it just tonight?
(Pourquoi l'as-tu fait juste ce soir ?)
(Why did you do it just tonight?)
Tu me quittes sans dire au revoir
You′re leaving me without goodbye
(Me laissant sans au revoir)
(Leaving me without goodbye)
Pourquoi ne peux-tu pas me donner une dernière chance ?
Why can't you give me one more try?
Avant que tu partes et que tu dises au revoir
Before you went and said goodbye
Pourquoi l'as-tu fait juste ce soir ?
Why did you do it just tonight?
(Pourquoi l'as-tu fait juste ce soir ?)
(Why did you do it just tonight?)

Parfois, j'ai l'impression que la vie est un spectacle
Sometimes I feel that life′s a show
Mais je tiens bon, je ne te laisse pas partir
But I hold tight, don't let you go
Parce que chérie, le paradis peut être froid
Cause darling, heaven can be cold
Sans ange, m'a-t-on dit
With no angel, I've been told

Vos souvenirs vont et viennent
Your memories come and memories go
Mais mon amour grandira toujours
But my love will always grow
Pourquoi fais-tu couler mon cœur ?
Why do you flow away my heart?
Pourquoi vous êtes-vous séparés ?
Why did you break apart?

Pourquoi l'as-tu fait juste ce soir ?
Why did you do it just tonight?
(Pourquoi l'as-tu fait juste ce soir ?)
(Why did you do it just tonight?)
Tu me quittes sans dire au revoir
You′re leaving me without goodbye
(Me laissant sans au revoir)
(Leaving me without goodbye)
Pourquoi ne peux-tu pas me donner une dernière chance ?
Why can′t you give me one more try?
Avant que tu partes et que tu dises au revoir
Before you went and said goodbye
Pourquoi l'as-tu fait juste ce soir ?
Why did you do it just tonight?
(Pourquoi l'as-tu fait juste ce soir ?)
(Why did you do it just tonight?)

Pourquoi l'as-tu fait juste ce soir ?
Why did you do it just tonight?
(Pourquoi l'as-tu fait juste ce soir ?)
(Why did you do it just tonight?)
Nous avions deux billets pour le paradis
We had two tickets to paradise
(Deux billets pour le paradis)
(Two tickets to paradise)
Personne ne t'a jamais aimé autant
Nobody ever loved you more
Comme je l'ai toujours fait avant
As I always did before
Pourquoi l'as-tu fait juste ce soir ?
Why did you do it just tonight?
(Pourquoi l'as-tu fait juste ce soir ?)
(Why did you do it just tonight?)

La façon dont tu parles, la façon dont tu souris
The way you talk, the way you smile
Tout ce que vous faites rend la vie digne d'être vécue.
All things you do make life worth while
Ce n'est pas un jeu auquel tu joues avec moi
It's not a game you play with me
Tu donnes un peu de raison à ce monde
You give this world some sanity

Vos souvenirs vont et viennent
Your memories come and memories go
Mais mon amour grandira toujours
But my love will always grow
Regardez les étoiles, elles sont là ce soir
Look at the stars, they′re out tonight
Sois à mes côtés pour toujours
Be forever by my side

Pourquoi l'as-tu fait juste ce soir ?
Why did you do it just tonight?
(Pourquoi l'as-tu fait juste ce soir ?)
(Why did you do it just tonight?)
Tu me quittes sans dire au revoir
You're leaving me without goodbye
(Me laissant sans au revoir)
(Leaving me without goodbye)
Pourquoi ne peux-tu pas me donner une dernière chance ?
Why can′t you give me one more try?
Avant que tu partes et que tu dises au revoir
Before you went and said goodbye
Pourquoi l'as-tu fait juste ce soir ?
Why did you do it just tonight?
(Pourquoi l'as-tu fait juste ce soir ?)
(Why did you do it just tonight?)

Pourquoi l'as-tu fait juste ce soir ?
Why did you do it just tonight?
(Pourquoi l'as-tu fait juste ce soir ?)
(Why did you do it just tonight?)
Nous avions deux billets pour le paradis
We had two tickets to paradise
(Deux billets pour le paradis)
(Two tickets to paradise)
Personne ne t'a jamais aimé autant
Nobody ever loved you more
Comme je l'ai toujours fait avant
As I always did before
Pourquoi l'as-tu fait juste ce soir ?
Why did you do it just tonight?
(Pourquoi l'as-tu fait juste ce soir ?)
(Why did you do it just tonight?)

Desarrollado por musixmatch