¿Por que no te haces para allá?... Al más allá traducción al Francés

Molotov

Traducir a

En marchant dans la vie, je suis tombé sur (je suis tombé sur)
Caminando por la vida me topé (me topé)
Avec un pervers qui m'a dit qu'elle m'aimait pour tout
Con una pervertida que pa′ todo me decía que me quería
Il m'a dit qu'il m'aimait, mais je ne l'ai pas cru parce que tout cela n'était qu'un mensonge.
Me decía que me quería, pero yo no le creía porque todo era mentira
Si ce que je dis vous blesse, je vous suggère de vous jeter dans un puits.
Si te duele lo que digo te sugiero que te avientes a un pozo
Avec ton copain, le papillon, le gosse, le lâche et le rustre qui s'est tiré avec ma copine
Con tu novio el mariposo, el escuincle, caguengue y baboso que a mi novia me bajo
Je descends les chescos et puis je m'abandonne (non, non, non)
Me bajo por los chescos y luego me abandono (no, no, no)

D'abord il m'a demandé de venir et maintenant il me demande de partir.
Que primero me pedía que me viniera y ahora me pide que me vaya
Waouh, waouh, que de choses la vie a, ma vie
Vaya, vaya que cosas tiene la vida, mi vida
Pourquoi ne te suicides-tu pas ? Si tu continues à baiser et à baiser, tu mourras du sida.
Porque no te suicidas que si sigues coge y coge te vas a morir de SIDA

Pourquoi n'y vas-tu pas ?... dans l'au-delà
¿Por qué no te haces para allá?... al más allá
Pourquoi n'y vas-tu pas ?... dans l'au-delà
¿Por qué no te haces para allá?... al más allá
Pourquoi n'y vas-tu pas ?... dans l'au-delà
¿Por qué no te haces para allá?... al más allá
Où aller ? vers l'au-delà !
¿A dónde? ¡al más allá!

Pourquoi n'y vas-tu pas ?... dans l'au-delà
¿Por qué no te haces para allá?... al más allá
Pourquoi n'y vas-tu pas ?... dans l'au-delà
¿Por qué no te haces para allá?... al más allá
Pourquoi n'y vas-tu pas ?... dans l'au-delà
¿Por qué no te haces para allá?... al más allá
Où allez-vous, bande d'enfoirés ? Vers l'au-delà !
¿A dónde, putos?, ¡al más allá!

À ce monde dont tu as rêvé
A ese mundo con el que soñaste
Où tu as sûrement trompé tout le monde
Donde seguro que a todos engañaste
Et si vous en avez envie et que vous avez envie de couper
Y si te late y te late cortar
Pourquoi ne te coupes-tu pas les poignets et c'est comme ça que tu peux à peine t'en sortir ?
¿Por qué no te cortas las venas y con eso apenas la puedes librar?

Pourquoi ne te coupes-tu pas les poignets et c'est comme ça que tu peux à peine t'en sortir ?
¿Por qué no te cortas las venas y con eso apenas la puedes librar?

Et si ça te fait tellement mal et tellement mal
Y si te duele tanto y tanto
Que tu ne peux plus supporter les pleurs
Que ya no puedes soportar el llanto
C'est pourquoi je chante pour toi et je chante pour toi
Por eso te canto y te canto
Je te chante tellement que je ne te supporte plus
Te canto tanto que ya no te aguanto

Tu aurais dû
Deberías de tener
Avoir un accident
De tener un accidente
Là où tu deviens inconscient
Donde quedes inconsciente
Pour que vous puissiez voir ce que ça fait
Pa' que veas lo que se siente

Je ne suis même pas le moins du monde inquiet
Ni tantito me preocupa
Tu me dis que tu m'aimes
Que me digas que me quieres
Parce que je m'en fiche
Porque a mí me vale madres
Si tu tombes malade, si tu meurs
Si te enfermas, si te mueres

D'un coup, d'un pas
De un plomazo, de un pasón
Ou un coup dans un camion
O de un putazo en un camión
Que la foudre te frappe, ma chère.
Mal rayo te parta querida
Pour être une prostituée ingrate
Por ser una puta mal agradecida

Que la foudre te frappe, ma chère.
Mal rayo te parta querida
Pour être une prostituée ingrate
Por ser una puta mal agradecida

Pourquoi n'y vas-tu pas ?... dans l'au-delà
¿Por qué no te haces para allá?... al más allá
Pourquoi n'y vas-tu pas ?... dans l'au-delà
¿Por qué no te haces para allá?... al más allá
Pourquoi n'y vas-tu pas ?... dans l'au-delà
¿Por qué no te haces para allá?... al más allá
Où aller ? Vers l'au-delà !
¿A dónde?, ¡al más allá!

Pourquoi n'y vas-tu pas ?... dans l'au-delà
¿Por qué no te haces para allá?... al más allá
Pourquoi n'y vas-tu pas ?... dans l'au-delà
¿Por qué no te haces para allá?... al más allá
Pourquoi n'y vas-tu pas ?... dans l'au-delà
¿Por qué no te haces para allá?... al más allá
Où aller ? Vers l'au-delà !
¿A dónde?, ¡al más allá!

Parce que la vie m'a appris
Porque la vida me ha enseñado
Que tu ne vaux rien
Que no vales ni un carajo
Pour quelques dollars
Que por unos cuantos varos
Tout le monde t'a baisé
Todo el mundo te ha ensartado

Va au diable ton corps
Vete al diablo con tu cuerpo
Tes caresses et tes baisers
Tus caricias y tus besos
La seule chose que je veux
Yo lo único que quiero
C'est que tu descendes pour les Tchèques
Es que te bajes por los chescos

Je veux te voir à genoux
Quiero verte de rodillas
Je demande mon pardon (pardon)
Implorándome perdón (perdón)
Je veux te voir t'humilier
Quiero ver cómo te humillas
Oh, comme tu pleures, oh, comme tu cries
Ay, cómo lloras, ay, cómo chillas

Et de te voir plus belle
Y para verte más hermosa
Tu devrais te faire couper les cheveux.
Deberías de hacerte un corte
Tête ou cou
De cabeza o de pescuezo
Tant mieux pour ça, tant mieux pour ça
Bien por eso, bien por eso

Trouve-toi un bon petit ami
Conseguirte un novio bien
Qu'il aime te tirer dessus
Que le guste dispararte
Qu'il aime te tirer dessus ici dans le temple
Que le guste dispararte aquí en la sien
Ici sur le temple
Aquí en la sien

Pourquoi n'y vas-tu pas ?... dans l'au-delà
¿Por qué no te haces para allá?... al más allá
Pourquoi n'y vas-tu pas ?... dans l'au-delà
¿Por qué no te haces para allá?... al más allá
Pourquoi n'y vas-tu pas ?... dans l'au-delà
¿Por qué no te haces para allá?... al más allá
Où aller ? Vers l'au-delà !
¿A dónde?, ¡al más allá!

Pourquoi n'y vas-tu pas ?... dans l'au-delà
¿Por qué no te haces para allá?... al más allá
Pourquoi n'y vas-tu pas ?... dans l'au-delà
¿Por qué no te haces para allá?... al más allá
Pourquoi n'y vas-tu pas ?... dans l'au-delà
¿Por qué no te haces para allá?... al más allá
Où aller ? Vers l'au-delà !
¿A dónde?, ¡al más allá!

Vers l'au-delà, vers l'au-delà
Al más allá, al más allá
Vers l'au-delà, vers l'au-delà
Al más allá, al más allá
Vers l'au-delà
Al más allá
Où aller ? Vers l'au-delà !
¿A dónde?, ¡al más allá!

Pourquoi n'y vas-tu pas ?... dans l'au-delà
¿Por qué no te haces para allá?... al más allá
Pourquoi n'y vas-tu pas ?... dans l'au-delà
¿Por qué no te haces para allá?... al más allá
Pourquoi n'y vas-tu pas ?... dans l'au-delà
¿Por qué no te haces para allá?... al más allá
Où aller ? Vers l'au-delà !
¿A dónde?, ¡al más allá!

Enfin là, vers l'au-delà
Por fin allá, al más allá
Vers l'au-delà, vers l'au-delà
Al más allá, al más allá
Vers l'au-delà, vers l'au-delà
Al más allá, al más allá
Où aller ? Vers l'au-delà
¿A dónde?, al más allá

Desarrollado por musixmatch