Traducir a
Ne demandez pas à Saint Jude de prendre soin de vous en cours de route
No le pidas a San Judas que te cuide en el camino
Tu ferais mieux de demander à Saint Jude de t'apprendre à conduire
Mejor pídele a San Judas que te enseñe a manejar
Éloigne-toi du voisin qui ne te laisse pas toucher
Que te aleje del vecino que no te deja tocar
Laisse-le voler, renvoie-le par où il est venu
Que lo mande a volar, que lo eche por donde vino
Ne demandez pas à Saint Charbel de prendre soin de vous en cas de maladie
No le pida a San Charbel te cuide en la enfermedad
Mieux vaut demander à un ami de vous emmener vous faire vacciner
Mejor pídele a un amigo que te lleve a vacunar
Avec le médecin dans un hôpital de la sécurité sociale
Con el doc a un hospital del seguro social
Si vous n'avez pas d'argent auprès d'une assurance populaire
Si no tiene dinero del seguro popular
Ne demandez pas à San Martín de s'occuper de vos affaires
No le pida a San Martín que le cuide su negocio
Mieux vaut demander à votre partenaire de vous apprendre à travailler
Mejor pídele a tu socio que te enseñe a trabajar
Qu'il vous éloigne des loisirs et vous apprenne ainsi à épargner
Que te aleje del ocio y así te enseñe a ahorrar
Alors tu apprends à épargner, ne marche pas sur la montagne de la piété
Así aprendas a ahorrar, no ande en el monte de piedad
Ne demandez pas à Saint André de vous libérer de tout mal
No le pida a San Andrés te libre de todo mal
Mieux vaut demander à l'architecte de ne pas construire au même endroit
Mejor pida al arquitecto no construya en un lugar
Qu'il soit à côté d'un ravin ou dans une rivière sur le point de déborder
Que esté a lado de un barranco o en un río por desbordar
D'énormes réservoirs de gaz ou tours électriques
Enormes tanques de gas o torres de electricidad
Saint enfant d'Atocha, place à Molocha !
Santo niño de Atocha, ¡arriba la Molocha!
A bas les mochos, à bas les molochos
Abajo los mochos, arriba los molochos
Laisse les mochos mourir, les biscuits deviennent nus
Que se mueran los mochos, se encueren los bizcochos
A bas les mochos, à bas les molochos
Abajo los mochos, arriba los molochos
Laisse les mochos mourir, vive les teporochos
Que se mueran los mochos, vivan los teporochos
A bas les mochos, à bas les molochos
Abajo los mochos, arriba los molochos
Laisse les mochos mourir, les biscuits deviennent nus
Que se mueran los mochos, se encueren los bizcochos
A bas les mochos, à bas les molochos
Abajo los mochos, arriba los molochos
Laisse les mochos mourir
Que se mueran los mochos
Ne demandez pas à la Vierge de vous bénir avec plus d'enfants
No le pidas a la virgen te bendiga con más hijos
Demande au gars de la pharmacie de te vendre des contraceptifs
Pídele al de la botica te venda anticonceptivos
Eh bien, les enfants que je vous envoie ne seront pas tenus responsables.
Pues los hijos que te mande no se va hacer responsable
Et ils meurent de faim et il n'y a pas de saint pour les sauver
Y sólo están pasando hambre y ahí no hay santo que los salve
Demandez au Seigneur de vous expliquer sa doctrine
Pídale al señor que le explique su doctrina
Ils ont des vues sur nous si un jour on touche aux motos
Que nos tienen en la mira si algún día tocamos motos
Eh bien, beaucoup de ses fidèles violent, volent, assassinent
Pues muchos de sus devotos violan, roban, asesinan
Ils pensent qu'on les renvoie parce qu'ils vont se signer
Creen que se les rebota porque van y se persignan
Demandez aux soleils d'écouter notre proposition
Pídele a los soles que escuchen nuestra propuesta
Pour voir s'ils correspondent à ceux de la bougie perpétuelle
Para ver si caben a las de la vela perpetua
Vingt-cinq années de plus à jouer grâce à eux
Veinticinco años más tocando gracias a ellas
Avec Dieu je suis en paix, pas avec ses vieux et laids fans
Con Dios estoy en paz, no con sus fans viejas y feas
A bas les mochos, à bas les molochos
Abajo los mochos, arriba los molochos
Laisse les mochos mourir, les biscuits deviennent nus
Que se mueran los mochos, se encueren los bizcochos
A bas les mochos, à bas les molochos
Abajo los mochos, arriba los molochos
Laisse les mochos mourir, vive les teporochos
Que se mueran los mochos, vivan los teporochos
A bas les mochos, à bas les molochos
Abajo los mochos, arriba los molochos
Laisse les mochos mourir, les biscuits deviennent nus
Que se mueran los mochos, se encueren los bizcochos
A bas les mochos, à bas les molochos
Abajo los mochos, arriba los molochos
Laisse les mochos mourir
Que se mueran los mochos
Ne demande pas à Saint Antoine de t'apporter un nouveau mari
No le pida a San Antonio que le traiga un nuevo esposo
Mieux vaut s'amuser que d'habiller l'enfant détestable
Mejor salte a divertir que a vestir al niño odioso
Demandez à Santa Clara de rompre pour la pachanga
Pida a Santa Clara rompope pa′ la pachanga
Oubliez et célébrez et ne donnez pas un coup de pied à la crèche
Olvide y celebre y no esté pateando el pesebre
Demandez à Saint Titus de vous apprendre à jouer de la lyre
Pídele a San Tito te enseñe a tocar la lira
Demandez à San Gringo Loco de vous apprendre la batterie
Pídele a San Gringo Loco te enseñe la batería
Demandez à San Paco de vous apprendre à jouer de la basse
Pídele a San Paco te enseñe a tocar el bajo
Demandez à Santo Chucho de jouer de la batterie
Pídele a Santo Chucho chamba en la batería
A bas les mochos, à bas les molochos
Abajo los mochos, arriba los molochos
Laisse les mochos mourir, les biscuits deviennent nus
Que se mueran los mochos, se encueren los bizcochos
A bas les mochos, à bas les molochos
Abajo los mochos, arriba los molochos
Laisse les mochos mourir, vive les teporochos
Que se mueran los mochos, vivan los teporochos
A bas les mochos, à bas les molochos
Abajo los mochos, arriba los molochos
Laisse les mochos mourir, les biscuits deviennent nus
Que se mueran los mochos, se encueren los bizcochos
A bas les mochos, à bas les molochos
Abajo los mochos, arriba los molochos
Laisse les mochos mourir
Que se mueran los mochos
