Ladrona traducción al Francés

Morat

Traducir a

Je voudrais pouvoir voir si tu te déshabille
Quisiera poder ver si te desnudas
Et ainsi pouvoir perdre toutes mes doutes
Y así poder perder todas mis dudas
Ainsi mon âme dans ta peau est enfermée
De si mi alma en tu piel está encerrada
Ainsi je l'ai perdu avec ton regard
De si yo la perdí con tu mirada

Parce que peut-être qu'il ne soit pas facile
Porque tal vez no es fácil
Pouvoir me résister à tes charms
Poderme resistir a tus encantos
Et j'ai besoin d'air
Y me hace falta el aire
Ce que tu ne respires pas à mon côté
Que tú no respiras a mi lado
Et même si tu t'en foutais
Y aunque a ti te daba igual

Je t'aimerai voleuse
Yo te amaré ladrona
Même si tu restes avec mon âme
Aunque te quedes con mi alma
Même si tu me vole tout le temps, même si tu le fais sans désir
Aunque me robes todo el tiempo, aunque tal vez lo hagas sin ganas
Je t'aimerai voleuse
Yo te amaré ladrona
Même si tu entres dans mes rêves
Aunque te metas en mis sueños
Pour me voler chaque bisou que je t'ai jamais donné réveillé
Para robarme cada beso que jamás te di despierto
Et comme tu n'es pas, je vais essayer à continuer à dormir...
Y como no estás, voy a intentar seguir durmiendo

Tes lèvres se battaient avec mes bisous
Tus labios se peleaban con mis besos
Et bien que j'ai survécu je ne suis pas indemne
Y aunque sobreviví no estoy ileso
Je sais que je n'ai pas perdu même s'il est trop tard.
Yo sé que no perdí aunque ya es tarde
Pour récupérer le cœur que tu m'as volé
Para recuperar el corazón que me robaste

Parce que peut-être qu'il ne soit pas facile
Porque tal vez, no es fácil
Pouvoir me résister à tes charms
Poderme resistir a tus encantos
Et j'ai besoin d'air
Y me hace falta el aire

Je t'aimerai voleuse
Yo te amaré ladrona
Même si tu restes avec mon âme
Aunque te quedes con mi alma
Même si tu me vole tout le temps, même si tu le fais sans désir
Aunque me robes todo el tiempo, aunque tal vez lo hagas sin ganas
Je t'aimerai voleuse
Yo te amaré ladrona
Même si tu entres dans mes rêves
Aunque te metas en mis sueños
Pour me voler chaque bisou que je t'ai jamais donné réveillé
Para robarme cada beso que jamás te di despierto
Et comme tu n'es pas, je vais essayer à continuer à dormir...
Y como no estás, voy a intentar seguir durmiendo

Tu as gagné toutes les batailles
Tú has ganado cada batalla
Mais vous n'avez pas gagné la guerre.
Pero no has ganado la guerra
N'as-tu pas pensé à ces battements de cœur qu'il me reste (et je jure qu'il en reste beaucoup)
No has pensado en esos latidos que me quedan (y te juro que son muchos los que quedan)
Bien qu'il y ait suffisamment de blessés
Aunque hay suficientes heridos
Il y en aura plus jusqu'à ce que tu m'aimes (jusqu'à ce que tu m'aimes)
Habrá más hasta que me quieras (hasta que me quieras)
J'ai juré que j'allais faire te tomber amoureux même s'il blesserait
Yo juré que iba a enamorarte aunque doliera

Je t'aimerai voleuse... (Je t'aimerai, je t'aimerai)
Yo te amaré ladrona (yo te amaré, yo te amaré)
Même si tu restes avec mon âme
Aunque te quedes con mi alma
Même si tu me voles tout le temps
Aunque me robes todo el tiempo
Même si tu le fais sans le vouloir (et même si tu le fais sans le vouloir)
Aunque tal vez lo hagas sin ganas (y aunque lo hagas sin ganas)
Je t'aimerai voleuse
Yo te amaré ladrona
Même si tu entres dans mes rêves (qui n'ont plus de propriétaire)
Aunque te metas en mis sueños (que ya no tienen dueño)
Pour me voler chaque bisou que je t'ai jamais donné réveillé
Para robarme cada beso que jamás te di despierto

Car à la fin je ne te trouve que dans ceux rêves
Porque al final sólo te encuentro en esos sueños
Comme tu n'es pas, je vais essayer à continuer à dormir
Como no estás, voy a intentar seguir durmiendo

Desarrollado por musixmatch