Traducir a
Mamá, ¿Por qué lo hiciste?
Mama, why did you do it?
Mamá, ¿Quién te llevó a eso?
Mama, who drove you to it?
Fueron los cerdos en trajes grises
Was it the pigs in grey suits
¿Persiguiéndote?
Persecuting you?
Funcionarios inciviles
Uncivil servants
¿No te preocupa cómo te asustan?
Unconcerned at how they frighten you?
La vida no es mucho que perder
Life is nothing much to lose
Es tan solitario aquí sin ti
It′s just so lonely here without you
Mamá, ¿Por qué lo hiciste?
Mama, why did you do it?
Mamá, ¿Quién te llevó a eso?
Mama, who drove you to it?
Repuesto mojigato, hombre de dinero
Spare priggish moneymen
Que asustó la vida fuera de ti
Who scared the life out of you
Alguaciles con mal aliento
Bailiffs with bad breath
Voy a cortar sus gargantas por ti
I will slit their throats for you
La vida no es mucho que perder
Life is nothing much to lose
Es tan solitario aquí sin ti
It's just so lonely here without you
La vida no es mucho que perder
Life is nothing much to lose
Es tan solitario aquí sin ti
It′s just so lonely here without you
Así que, vamos a correr hacia ti
So we're gonna run to you
Vamos a ir a ti
We're gonna come to you
Vamos a acostarnos a tu lado, mamá
We′re gonna lie down beside you, mama
Vamos a estar contigo
We′re gonna be with you
Nos uniremos a ti
We're gonna join you
Vamos a acostarnos a tu lado, mamá
We′re gonna lie down beside you, mama
Y estaremos seguros y protegidos en nuestras tumbas
And we'll be safe and sheltered in our graves
Vamos a venir antes que tú
We′ll come before you
Y te besaremos
and we will kiss you
Iremos por un abrazo final, mamá
We'll go for one final hug, mama
