Traducir a
Sans un bruit je l'ai descendue
Without a sound, I took her down
Habillée en rouge et bleu, j'ai écrasé
And dressed in red and blue I squeezed
Robe de mariée imaginaire
Imaginary wedding gown
Que tu ne peux pas porter devant moi
That you can′t wear in front of me
une embrassée au revoir
A kiss goodbye
Ta coquille tordue
Your twisted shell
Tandis que grains de riz et roses tombent à tes pieds
As rice grains and roses fall at your feet
Nous dirons 'au revoir'
We'll say goodbye
Pour la centième fois
The hundredth time
Et demain nous recommencerons
And then tomorrow we′ll do it again
Demain nous recommencerons
Tomorrow we'll do it again
Je l'ai emmenée en bas
I dragged her down
J'ai couché avec elle
I put her out
Et là-bas je l'ai laissée là où personne ne pouvais voir
And back there I left her where no one could see
Et sans vie, froid
And lifeless, cold
dans ce puits
Into this well
J'ai observé comme ce moment était fait pour moi
I stared as this moment was held for me
une embrassée au revoir
A kiss goodbye
Ta coquille tordue
Your twisted shell
Tandis que grains de riz et roses tombent à tes pieds
As rice grains and roses fall at your feet
Disons au revoir
Let's say goodbye
Pour la centième fois
The hundredth time
Et demain nous recommencerons
And then tomorrow we′ll do it again
Je n'ai jamais pensé que ça se passera ainsi
I never thought it′d be this way
Juste moi et toi nous sommes seuls ici
Just me and you, we're here alone
Et si tu dis
And if you say
Tout ce que je demande est...
All I′m asking for is
Un millier de corps empilés
A thousand bodies piled up
Je pensais que ce ne serait jamais assez
I never thought would be enough
Pour te montrer ce à quoi je pensais
To show you just what I've been thinking
Et je continuerai à en faire plus
And I′ll keep on making more
Juste pour prouver que j'adore
Just to prove that I adore
Chaque millimètre de
Every inch of sanity
Tout ce que je demande est...
All I'm asking for is
Tout ce que je demande est...
All I′m asking for is
Allez!
Come on!
Ces mains, teintes en rouge
These hands, stained red
Par les fois où je t'ai tuée et puis
From the times that I've killed you and then
On pourra laver cette bague de fiançaille
We can wash down this engagement ring
Avec du poison et du kérosène
With poison and kerosene
On rigolera, en mourrant
We'll laugh, as we die
Et nous célébrerons la fin des choses avec du mauvais champagne
And we′ll celebrate the end of things with cheap champagne
Sans...
Without
Sans un bruit
Without a sound
Sans...
Without
Sans un bruit
Without a sound
Et je souhaite que tu t'éloignes
And I wish you away
Sans un bruit
Without a sound
Et je souhaite que tu t'éloignes
And I wish you away
Sans un bruit, sans un bruit
Without a sound, without a sound
Et je souhaite que tu t'éloignes
And I wish you away
Sans un bruit, sans un bruit
Without a sound, without a sound
Et je souhaite que tu t'éloignes
And I wish you away
Sans un bruit, sans un bruit
Without a sound, without a sound
Et je souhaite que tu t'éloignes
And I wish you away
