Traducir a
Sem nenhum barulho eu a levei para baixo
Without a sound, I took her down
E vestido de vermelho e azul eu espremi
And dressed in red and blue I squeezed
Vestido de casamento imaginário
Imaginary wedding gown
Que você não pode vestir na minha frente
That you can′t wear in front of me
Uma beijo de despedida
A kiss goodbye
Sua concha contorcida
Your twisted shell
Enquanto grãos de arroz e rosas caem aos seus pés
As rice grains and roses fall at your feet
Diremos adeus
We'll say goodbye
Pela centésima vez
The hundredth time
E então amanhã nós faremos tudo de novo
And then tomorrow we′ll do it again
Amanhã nós faremos tudo de novo
Tomorrow we'll do it again
Eu a arrastei para baixo
I dragged her down
coloquei-a para fora
I put her out
E a deixei onde ninguém poderia ver
And back there I left her where no one could see
E sem vida, frio
And lifeless, cold
Nesse poço
Into this well
E comecei como se esse momento tivesse sido mantido para mim
I stared as this moment was held for me
Uma beijo de despedida
A kiss goodbye
Sua concha contorcida
Your twisted shell
Enquanto grãos de arroz e rosas caem aos seus pés
As rice grains and roses fall at your feet
vamos dizer adeus
Let's say goodbye
Pela centésima vez
The hundredth time
E então amanhã nós faremos tudo de novo
And then tomorrow we′ll do it again
Nunca pensei que seria assim
I never thought it′d be this way
Apenas eu e você aqui sozinhos
Just me and you, we're here alone
E se você dizer
And if you say
Tudo que eu peço é que
All I′m asking for is
Mil corpos empilhados
A thousand bodies piled up
Nunca pensei que fosse o suficiente
I never thought would be enough
Para te mostrar o que estive pensando
To show you just what I've been thinking
E eu continuarei fazendo mais
And I′ll keep on making more
Para provar que adoro
Just to prove that I adore
Cada polegada de sanidade
Every inch of sanity
Tudo que eu peço é que
All I'm asking for is
Tudo que eu peço é que
All I′m asking for is
Vamos!
Come on!
Essas mãos, manchadas de vermelho
These hands, stained red
Das vezes que eu te matei e então
From the times that I've killed you and then
Podemos lavar este anel de noivado
We can wash down this engagement ring
Com veneno e querosene
With poison and kerosene
Rimos, enquanto morremos
We'll laugh, as we die
E nós celebraremos o fim das coisas com champanhe barato
And we′ll celebrate the end of things with cheap champagne
Sem
Without
Sem fazer barulho
Without a sound
Sem
Without
Sem fazer barulho
Without a sound
E eu desejei que fosse embora
And I wish you away
Sem fazer barulho
Without a sound
E eu desejei que fosse embora
And I wish you away
Sem fazer barulho, sem fazer barulho
Without a sound, without a sound
E eu desejei que fosse embora
And I wish you away
Sem fazer barulho, sem fazer barulho
Without a sound, without a sound
E eu desejei que fosse embora
And I wish you away
Sem fazer barulho, sem fazer barulho
Without a sound, without a sound
E eu desejei que fosse embora
And I wish you away
