Give ’Em Hell, Kid traducción al Francés

My Chemical Romance

Traducir a

Oh bébé voici le son !
Oh baby, here comes the sound
j'ai pris un train hors de New Orleans et ils m'ont tiré plein d'éphédrine
Took a train outta New Orleans, and they shot me full of ephedrine
C'est comme ça qu'on aime faire dans la scène du meurtre
This is how we like to do it in the murder scene
Peut-on régler le compte?
Can we settle up the score?

Si tu étais là, je n'aurais jamais peur
If you were here, I′d never have a fear
Alors va vivre ta vie
So go on, live your life
Mais tu me manques plus qu'hier
But I miss you more than I did yesterday
Tu es magnifique!
(You're beautiful!)

Eh bien je suis une vraie épave et presque chaque jour
Well, I′m a total wreck and almost every day
Comme les troupes de tireurs ou le désordre que tu as laissé
Like the firing squad or the mess you made
Eh bien ne suis-je pas belle descendant la rue
Well, don't I look pretty walking down the street
Dans la plus belle robe que je possède?
In the best damn dress I own?

Si tu étais là, je n'aurais jamais peur
If you were here, I'd never have a fear
Alors va vivre ta vie
So go on, live your life
Mais tu me manques plus qu'hier
But I miss you more than I did yesterday
Tu es si loin
You′re so far away
alors viens, me montrer comment
So come on, show me how
Parce que je suis sincère au-delà de ce que les mots peuvent exprimer
′Cause I mean this more than words can ever say

Certains pourraient dire que nous sommes faits à partir des choses les plus pointues que vous dites
Some might say we are made from the sharpest things you say
Nous sommes jeunes et on s'en fout
We are young and we don't care (wow)
Tes rêves et ton cheveux sans espoir
Your dreams and your hopeless hair (wow)
On n'a jamais voulu que ça se passe comme ça
We never wanted it to be this way
De toutes nos vies
For all our lives

Est-ce que ça te parle?
Do you care at all?

Si tu étais là, je n'aurais jamais peur
If you were here, I′d never have a fear
Alors va vivre ta vie
So go on, live your life
Mais tu me manques plus qu'hier
But I miss you more than I did yesterday
Tu es si loin
You're so far away
alors viens, me montrer comment
So come on, show me how
Parce que je suis sincère au-delà de ce que les mots peuvent exprimer
′Cause I mean this more than words can ever say

(Comment tu m'as appelé?)
(What'd you call me?)
(Il est hors de question que j'embrasse ce gars!)
(Well, there′s no way I'm kissing that guy!)
Allez, allez, allez, allez, allez
(Well, come on, come on, come on, come on, come on)
(Ouais-ouais !)
(Whoa-yeah!)

Desarrollado por musixmatch