My Way Home Is Through You traducción al Francés

My Chemical Romance

Traducir a

Je vais m'arracher la peau
Gonna take off all my skin
Déchirer mes entrailles
Tear apart all of my insides
Quand ils arriveront
When they rifle in
Maman et Papa pensent que tu seras sauvé
Mom and Dad think you′ll be saved
Ils n'ont jamais eu le temps
They never had the time
Ils vont mettre tes mensonges sous médicaments
They gonna medicate your lives
Tu es un crime de naissance
You were always born a crime
Nous te saluons dans ta tombe
We salute you in your grave

Je ne trouve pas le chemin de chez moi
Can't find my way home
Mais il passe par toi et je sais
But it′s through you and I know
Ce que je ferais juste pour revenir dans ses bras
What I'd do just to get back in her arms
Je ne trouve pas le chemin de chez moi
Can't find my way home
Mais il passe par toi et je sais
But it′s through you and I know
Ce que je ferais juste pour revenir dans ses bras
What I′d do just to get back in her arms

Mon flingue peut tirer sept nuances différentes de merde
My gun fires seven different shades of shit
Alors c'est quoi ta couleur préférée, ordure?
So what's your favorite color, punk?

Veux-tu me tenir la main
Do you wanna hold my hand
Pourrais-tu signer cette photo
Could you sign this photograph?
Parce que je suis ton plus grand fan
′Cause I'm your biggest fan
Me laisserais-tu là?
Would you leave me lyin′ here?

Nous ne sommes pas là pour faire des compliments ou chanter sur le gouvernement
We're not here to pay a compliment or sing about the government
Génocide d'Oxycontin, suicide d'adolescents
Oxycontin genocide, adolescent suicide
Je vais vous donner ma sincérité, je m'en fous d'un Kennedy
I′ll give you my sincerity, don't give a fuck about a Kennedy
Voici ce que j'ai à dire:
Here's what I got to say

Je ne trouve pas le chemin de chez moi
Can′t find my way home
Mais il passe par toi et je sais
But it′s through you and I know
Ce que je ferais juste pour revenir dans ses bras
What I'd do just to get back in her arms
Je ne trouve pas le chemin de chez moi
Can′t find my way home
Mais il passe par toi et je sais
But it's through you and I know
Ce que je ferais juste pour revenir dans ses bras
What I′d do just to get back in her arms

Pas moyen de rentrer à la maison, chemin-yay-yay
No way home, way-yay-yay
Pas moyen de rentrer à la maison, chemin-yay-yay
No way home, way-yay-yay
(Nous devons y aller, nous devons y aller, nous devons y aller !)
(We've got to go, we′ve got to go, we've got to go!)
(Nous devons y aller, nous devons y aller, nous devons y aller, nous devons y aller !)
(We've got to go, we′ve got to go, we′ve got to go, we've got to go!)

Je ne trouve pas le chemin de chez moi
Can′t find my way home
Mais il passe par toi et je sais
But it's through you and I know
Ce que je ferais juste pour revenir dans ses bras
What I′d do just to get back in her arms
Je ne trouve pas le chemin de chez moi
Can't find my way home
Mais il passe par toi et je sais
But it′s through you and I know
Ce que je ferais juste pour revenir dans ses bras
What I'd do just to get back in her arms

Je ne trouve pas le chemin, je ne trouve pas le chemin
Can't find the way, can′t find the way
Je ne trouve pas le chemin-yay-yay-yay-yay
Can′t find the way-yay-yay-yay-yay
Je ne trouve pas le chemin, je ne trouve pas le chemin
Can't find the way, can′t find the way
Je ne trouve pas le chemin-yay-yay-yay-yay
Can't find the way-yay-yay-yay-yay

Allez, mon ange, ne pleure pas
Come on angel, don′t you cry
Allez, mon ange, ne pleure pas
Come on angel, don't you cry
Allez, mon ange, ne pleure pas
Come on angel, don′t you cry
Allez, mon ange, ne pleure pas
Come on angel, don't you cry

Desarrollado por musixmatch