Traducir a
Todos!
みんあ!
O carro está cheio
くるま わ まんたん だし
A rua está cheia de bombas.
すーつけーす に わ ばくだん つめてーいる
A vida é curta e o caminho está cheio de perigos.
じんせい わ みじかくて、 いく みち わ きけん が おーおい
Então vamos dançar!
だから おどろう!
Muito bem, muito bem!
Alright, alright!
Prestem atenção em mim, pessoal!
Everybody pay attention to me
Eu obtive a resposta.
I got the answer
Eu obtive a resposta, sim.
I got the answer, yeah
guepardo de rua com "G" maiúsculo
Street walkin′ cheetah with a capital "G"
Então levantem as mãos
So get your hands up
Agora levantem as mãos
Now get your hands up
Feche os olhos, nós vamos brilhar esta noite.
Hide your eyes, we're goin′ to shine tonight
Subatômico nunca me vence
Subatomic never get the best of me
Nenhum DJ vai salvar minha alma (minha alma)
Ain't a DJ goin' to save my soul (my soul)
Eu vendi isso há muito tempo por causa do rock 'n' roll (whoa, oh)
I sold it long ago for rock ′n′ roll (whoa, oh)
Solte a agulha quando o toca-fitas quebrar.
Drop the needle when the tape deck blows
Preciso divulgar isso para que todos saibam.
I got to shout this out, so everybody knows
Isto não é uma festa, saiam da pista de dança.
This ain't a party, get off the dance floor
Querem confusão? Pois bem, aqui vem a guerra de gangues.
You want the get-down, here comes the gang war
Você está indo bem, eu tenho a resposta.
You′re doin' alright, I got the answer
Porque todos os bons momentos te dão câncer.
′Cause all the good times, they give you cancer
Se no fim todos fôssemos como você
If we were all like you in the end
Ah, nós estaríamos nos matando se dormissemos até mais tarde.
Oh, we'd be killin′ ourselves by sleepin' in
Então, apague as luzes, eu farei isso de novo.
So, hit the lights, I'll do it again
E fiquem com seus carros e seus cachorros.
And keep your cars, and your dogs
E seus amigos famosos, bem, tudo bem.
And your famous friends well, alright
Suba os faders quando a caixa de som bater com força.
Slide up the faders when the cabinet slams
E levantem as mãos
And get your hands up
Agora levantem as mãos
Now get your hands up
Ilumine o palco e me veja arrasar nos solos de guitarra!
Light up the stage and watch me kick out the jams
Então, levante o punho!
So, throw your fist up
Agora levante o punho.
Now throw your fist up
Ninguém vai tirar minha vida.
Ain′t nobody goin′ to take my life
Ninguém vai me vencer
Ain't nobody goin′ to get the best of me
Nenhum pregador vai me salvar agora.
Ain't a preacher goin′ to save me now
Sente-se, vou lhe mostrar como.
Grab a seat, I'm goin′ to show you how
Todo mundo aciona o gatilho pirotécnico!
Everybody hit the pyro cue
Vamos deixar isso para lá e mostrar o que fazemos.
We're goin' to blow this off, and show you what we do
Isto não é uma festa, saiam da pista de dança.
This ain′t a party, get off the dance floor
Querem confusão? Pois bem, aqui vem a guerra de gangues.
You want the get-down, here comes the gang war
Você está indo bem, eu tenho a resposta.
You′re doin' alright, I got the answer
Porque todos os bons momentos te dão câncer.
′Cause all the good times, they give you cancer
Se no fim todos fôssemos como você
If we were all like you in the end
Estaríamos nos matando se dormissemos até mais tarde.
We'd be killin′ ourselves by sleepin' in
Então, apague as luzes, eu farei isso de novo.
So, hit the lights, I′ll do it again
Portanto, fiquem com seus carros e seus cachorros.
So, keep your cars, and your dogs
E seus amigos famosos, bem, tudo bem.
And your famous friends well, alright
Bom, tudo bem
Well, alright
Bom, tudo bem
Well, alright
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Bom, tudo bem
Well, alright
Viemos para festejar, vamos acabar com a festa hoje à noite.
We came to party, kill the party tonight
Viemos para festejar, vamos acabar com a festa hoje à noite.
We came to party, kill the party tonight
Vamos!
Let's go!
Você quer ser famoso?
ゆうめい に なりたい の?
Seriamente?
まじ で?
Quero viver para sempre.
えいえん と いきたい
Vou explodir!
わたし わ ばくはつ する!
Isto não é uma festa, saiam da pista de dança.
This ain't a party, get off the dance floor
Querem confusão? Pois bem, aqui vem a guerra de gangues.
You want the get-down, here comes the gang war
Você está indo bem, eu tenho a resposta.
You′re doin′ alright, I got the answer
Porque todos os bons momentos
'Cause all the good times
Me deem, me deem bons momentos, pessoal, esta noite
Give me, give me good times, people, tonight
Isto não é uma festa, saiam da pista de dança.
This ain′t a party, get off the dance floor
Quer se animar? Lá vem o bis!
You want to get down, here comes the encore
Se no fim todos fôssemos como você
If we were all like you in the end
Ah, nós estaríamos nos matando se dormissemos até mais tarde.
Oh, we'd be killin′ ourselves by sleepin' in
Então, apague as luzes, eu farei isso de novo.
So, hit the lights, I′ll do it again
Então, todo mundo desça
So everybody get down (みんなと踊る)
Até a festa acabar
'Til the party breaks down (からだ が いたく なる まで)
Agora, todo mundo desça
Now everybody get down (みんなと踊る)
Agora, todo mundo desça
Now everybody get down
Até a festa acabar
'Til the party breaks down (からだ が いたく なる まで)
Essa noite
Tonight
