Thank You for the Venom traducción al Francés

My Chemical Romance

Traducir a

Ma sœur, je ne suis pas vraiment un poète mais un criminel
Sister, I′m not much a poet, but a criminal
Et tu n'as jamais eu aucune chance
And you never had a chance
Qu'on l'aime ou qu'on le déteste, on ne peut pas comprendre
Love it or leave it, you can't understand
Un joli visage, mais vous continuez encore et encore.
A pretty face, but you do so carry on and on, and on

Je ne veux pas affronter la scène même si tu me paies
I wouldn′t front the scene if you paid me
Je suis exactement comme le médecin m'a faite.
I'm just the way that the doctor made me
Encore et encore et encore et encore
On, and on, and on, and on
L'amour est le rouge de la rose de la porte de ton cercueil
Love is the red, the rose on your coffin door
À quoi ressemble la vie, à saigner sur le sol, sur le sol, sur le sol ?
What's life like, bleeding on the floor, the floor, the floor?

Tu ne me feras jamais partir
You′ll never make me leave
Je mets ma main à couper
I wear this on my sleeve
Donnes moi une raison d'y croire
Give me a reason to believe

Alors, donnez-moi tout votre poison, et donnez-moi toutes vos pilules.
So, give me all your poison, and give me all your pills
Et donnes moi tout tes cœurs désespérés et rends moi malade
And give me all your hopeless hearts and make me ill
Tu cours après quelque chose que tu ne pourras jamais tuer
You′re running after something that you'll never kill
Si c'est ce que vous voulez, alors tirez à volonté
If this is what you want, then fire at will

Sermonnes qui tu veux mais qui me sauvera ?
Preach all you want, but who′s gonna save me?
Je garde un fusil dans le livre que tu m'as donné
I keep a gun in the book you gave me
Alléluia,barré et chargé
Hallelujah, lock and load
Noir est le baiser, le contact du fils du serpent
Black is the kiss, the touch of the serpent son
Ce n'est ni la marque ni la cicatrice qui font de toi un et un, et un, et un
It ain't the mark or the scar that makes you one and one, and one, and one

Tu ne me feras jamais partir
You′ll never make me leave
Je mets ma main à couper
I wear this on my sleeve
Donnes moi une raison d'y croire
Give me a reason to believe

Alors, donnez-moi tout votre poison, et donnez-moi toutes vos pilules.
So, give me all your poison, and give me all your pills
Et donnes moi tout tes cœurs désespérés et rends moi malade
And give me all your hopeless hearts and make me ill
Tu cours après quelque chose que tu ne pourras jamais tuer
You're running after something that you′ll never kill
Si c'est ce que vous voulez, alors tirez à volonté
If this is what you want, then fire at will

Tu ne me feras jamais partir
You'll never make me leave
Je mets ma main à couper
I wear this on my sleeve
Tu veux suivre quelque chose
You wanna follow something
Donnes moi une meilleure cause à défendre
Give me a better cause to lead
Juste donnes moi ce dont j'ai besoin
Just give me what I need
Donnes moi une raison d'y croire
Give me a reason to believe

Alors, donnez-moi tout votre poison, et donnez-moi toutes vos pilules.
So, give me all your poison, and give me all your pills
Et donnes moi tout tes cœurs désespérés et rends moi malade
And give me all your hopeless hearts and make me ill
Tu cours après quelque chose que tu ne pourras jamais tuer
You're running after something that you′ll never kill
Si c'est ce que vous voulez, alors tirez à volonté
If this is what you want, then fire at will

Alors, donnez-moi tout votre poison, et donnez-moi toutes vos pilules (feu à volonté)
So, give me all your poison, and give me all your pills (fire at will)
Donnez-moi tous vos cœurs désespérés et rendez-moi malade (feu à volonté)
And give me all your hopeless hearts and make me ill (fire at will)
Tu cours après quelque chose que tu ne pourras jamais tuer
You′re running after something that you'll never kill (fire at will)
Si c'est ce que vous voulez, alors tirez à volonté (tirez à volonté)
If this is what you want, then fire at will (fire at will)

Desarrollado por musixmatch