Traducir a
Irmã, eu não sou um grande poeta, mas sim um criminoso
Sister, I′m not much a poet, but a criminal
E você nunca teve uma chance.
And you never had a chance
Ame-o ou deixe-o, você não consegue entender
Love it or leave it, you can't understand
Um rosto bonito, mas você continua assim, sem parar.
A pretty face, but you do so carry on and on, and on
Eu não participaria dessa situação nem se me pagassem.
I wouldn′t front the scene if you paid me
Eu sou apenas do jeito que o médico me fez
I'm just the way that the doctor made me
E de novo e de novo
On, and on, and on, and on
O amor é o vermelho, a rosa na porta do seu caixão.
Love is the red, the rose on your coffin door
Como é a vida, sangrando no chão, no chão, no chão?
What's life like, bleeding on the floor, the floor, the floor?
Você nunca vai me fazer ir embora.
You′ll never make me leave
Eu levo isso na esportiva.
I wear this on my sleeve
Dê-me uma razão para acreditar
Give me a reason to believe
Então me dê todo o seu veneno e me dê todos os seus comprimidos.
So, give me all your poison, and give me all your pills
E me dê todos os seus corações sem esperança e me faça doente
And give me all your hopeless hearts and make me ill
Você está correndo atrás de algo que você nunca vai matar.
You′re running after something that you'll never kill
Se é isso que você quer, então atire à vontade.
If this is what you want, then fire at will
Pode pregar o quanto quiser, mas quem vai me salvar?
Preach all you want, but who′s gonna save me?
Guardo uma arma no livro que você me deu.
I keep a gun in the book you gave me
Aleluia, preparem-se para a ação!
Hallelujah, lock and load
Negro é o beijo, o toque do filho da serpente
Black is the kiss, the touch of the serpent son
Não é a marca ou a cicatriz que te torna um, e um, e um, e um
It ain't the mark or the scar that makes you one and one, and one, and one
Você nunca vai me fazer ir embora.
You′ll never make me leave
Eu levo isso na esportiva.
I wear this on my sleeve
Dê-me uma razão para acreditar
Give me a reason to believe
Então me dê todo o seu veneno e me dê todos os seus comprimidos.
So, give me all your poison, and give me all your pills
E me dê todos os seus corações sem esperança e me faça doente
And give me all your hopeless hearts and make me ill
Você está correndo atrás de algo que você nunca vai matar.
You're running after something that you′ll never kill
Se é isso que você quer, então atire à vontade.
If this is what you want, then fire at will
Você nunca vai me fazer ir embora.
You'll never make me leave
Eu levo isso na esportiva.
I wear this on my sleeve
Você quer seguir alguma coisa
You wanna follow something
Dê-me uma causa melhor para liderar.
Give me a better cause to lead
Me dê apenas o que eu preciso.
Just give me what I need
Dê-me uma razão para acreditar
Give me a reason to believe
Então me dê todo o seu veneno e me dê todos os seus comprimidos.
So, give me all your poison, and give me all your pills
E me dê todos os seus corações sem esperança e me faça doente
And give me all your hopeless hearts and make me ill
Você está correndo atrás de algo que você nunca vai matar.
You're running after something that you′ll never kill
Se é isso que você quer, então atire à vontade.
If this is what you want, then fire at will
Então, me dê todo o seu veneno e me dê todos os seus comprimidos (fogo à vontade)
So, give me all your poison, and give me all your pills (fire at will)
E deem-me todos os seus corações desesperados e façam-me adoecer (fogo à vontade)
And give me all your hopeless hearts and make me ill (fire at will)
Você está correndo atrás de algo que você nunca vai matar (fogo à vontade)
You′re running after something that you'll never kill (fire at will)
Se é isso que você quer, então atire à vontade (atire à vontade)
If this is what you want, then fire at will (fire at will)
