The Only Hope for Me Is You traducción al Francés

My Chemical Romance

Traducir a

Souviens-toi
Remember

Souviens-toi de moi
Remember me

Souviens-toi de moi
Remember me
Souviens-toi de moi
Remember me
Souviens-toi de moi
Remember me
Souviens-toi de moi
Remember me

Où, où vous tiendrez-vous ?
Where, where will you stand
Quand toutes les lumières s'éteignent
When all the lights go out
À travers ces rues de la ville ?
Across these city streets?
Où étiez-vous quand
Where were you when
Toutes les braises sont tombées ?
All of the embers fell?
Je m'en souviens encore.
I still remember there

Recouvert de cendres, recouvert de verre
Covered in ash, covered in glass
Entouré de tous mes amis
Covered in all my friends
Je pense encore aux bombes qu'ils ont construites
I still think of the bombs they built

S'il existe un endroit où je pourrais être
If there′s a place that I could be
Alors je serais un autre souvenir
Then I'd be another memory
Puis-je être votre seul espoir ?
Can I be the only hope for you?
Parce que tu es mon seul espoir
Because you′re the only hope for me
Et si nous ne trouvons pas notre place
And if we can't find where we belong
Nous devrons nous débrouiller seuls.
We'll have to make it on our own
Affronte toute la douleur et prends-la en charge.
Face all the pain and take it on
Car mon seul espoir, c'est toi.
Because the only hope for me is you alone

Comment seriez-vous
How would you be
De nombreuses années après les catastrophes que nous avons vues ?
Many years after the disasters that we′ve seen?
Qu'avons-nous appris ?
What have we learned
Hormis les personnes qui brûlent dans une flamme purificatrice ?
Other than people burn in purifying flame?

Je dirai que tout va bien, je sais que tu peux le voir.
I′ll say it's okay, I know you can tell
Et même si vous pouvez me voir sourire
And though you can see me smile
Je pense encore aux armes qu'ils vendent
I still think of the guns they sell

S'il existe un endroit où je pourrais être
If there′s a place that I could be
Alors je serais un autre souvenir
Then I'd be another memory
Puis-je être votre seul espoir ?
Can I be the only hope for you?
Parce que tu es mon seul espoir
Because you′re the only hope for me
Et si nous ne trouvons pas notre place
And if we can't find where we belong
Nous devrons nous débrouiller seuls.
We′ll have to make it on our own
Affronte toute la douleur et prends-la en charge.
Face all the pain and take it on
Car mon seul espoir, c'est toi.
Because the only hope for me is you, alone

Mon seul espoir
The only hope for me

Mon seul espoir, c'est toi.
The only hope for me is you
Mon seul espoir, c'est toi.
The only hope for me is you
Mon seul espoir, c'est toi.
The only hope for me is you
Mon seul espoir, c'est toi.
The only hope for me is you
Le seul espoir est
The only hope is

S'il existe un endroit où je pourrais être
If there's a place that I could be
Alors je serais un autre souvenir
Then I'd be another memory
Puis-je être votre seul espoir ?
Can I be the only hope for you?
Parce que tu es mon seul espoir
Because you′re the only hope for me
Et si nous ne trouvons pas notre place
And if we can′t find where we belong
Nous devrons nous débrouiller seuls.
We'll have to make it on our own
Affronte toute la douleur et prends-la en charge.
Face all the pain and take it on
Car mon seul espoir, c'est toi.
Because the only hope for me is you alone

Mon seul espoir, c'est toi.
The only hope for me is you
Mon seul espoir, c'est toi.
The only hope for me is you
Mon seul espoir, c'est toi.
The only hope for me is you
Mon seul espoir, c'est toi.
The only hope for me is you
Mon seul espoir, c'est toi.
The only hope for me is you
Mon seul espoir, c'est toi.
The only hope for me is you
Mon seul espoir, c'est toi.
The only hope for me is you
Mon seul espoir, c'est toi.
The only hope for me is you alone

Souviens-toi de moi
Remember me
Souviens-toi de moi
Remember me
Souviens-toi de moi
Remember me
Souviens-toi de moi
Remember me

Desarrollado por musixmatch