Traducir a
Cuando era un niño pequeño
When I was a young boy
Mi padre me llevó a la ciudad.
My father took me into the city
Para ver una banda de música
To see a marching band
El dijo, hijo cuando crezcas
He said, "Son, when you grow up
¿serás el salvador de los rotos,
Would you be the savior of the broken
los golpeados y los maldecidos?
The beaten and the damned?"
Dijo "¿Los derrotarás
He said, "Will you defeat them?
a tus demonios y los no creyentes
Your demons, and all the non-believers
los planes que han hecho?
The plans that they have made?"
"Porque un día te dejaré un fantasma
"Because one day, I′ll leave you a phantom
Para guiarte en el verano
To lead you in the summer
Para unirse al Desfile Negro"
To join the black parade"
Cuando era un niño pequeño
When I was a young boy
Mi padre me llevó a la ciudad.
My father took me into the city
Para ver una banda de música
To see a marching band
El dijo, hijo cuando crezcas
He said, "Son, when you grow up
¿serás el salvador de los rotos,
Would you be the savior of the broken
los golpeados y los maldecidos?
The beaten and the damned?"
A veces siento
Sometimes I get the feelin'
Que ella me observa
She′s watchin' over me
Y otras veces siento que debería irme.
And other times I feel like I should go
Y a pesar de todo, las altas y bajas
And through it all, the rise and fall
Los cuerpos en las calles
The bodies in the streets
Y cuando te vayas queremos que sepas
And when you're gone, we want you all to know
Seguiremos adelante, seguiremos adelante.
We′ll carry on, we′ll carry on
Y aunque estés muerto y desaparecido, créeme.
And though you're dead and gone, believe me
Tu recuerdo continuará
Your memory will carry on
(nosotros seguiremos)
We′ll carry on
Y en mi corazón no lo puedo contener
And in my heart, I can't contain it
El himno no lo explicará
The anthem won′t explain it
Un mundo que te envía tambaleándote
A world that sends you reelin'
De sueños diezmados
From decimated dreams
Tu miseria y tu odio nos matarán a todos.
Your misery and hate will kill us all
Así que píntalo de negro y llévalo de vuelta.
So paint it black and take it back
Lo gritaremos fuerte y claro
Let′s shout it loud and clear
Desafiantes hasta el final, escuchamos el llamado
Defiant to the end, we hear the call
Para seguir adelante, seguiremos adelante
To carry on, we'll carry on
Y aunque estés muerto y desaparecido, créeme.
And though you're dead and gone, believe me
Tu recuerdo continuará
Your memory will carry on
(nosotros seguiremos)
We′ll carry on
Y aunque estés roto y derrotado
And though you′re broken and defeated
Eres una viuda cansada marchando
Your weary widow marches
Y adelante seguiremos a través de nuestros miedos
On and on, we carry through the fears
Oh, ah, ja
Oh, ah, ha
Caras decepcionadas de tus compañeros
Disappointed faces of your peers
Oh, ah, ja
Oh, ah, ha
Mírame porque no podría importarme en absoluto
Take a look at me, 'cause I could not care at all
Hazlo o muere, nunca me lograrás
Do or die, you′ll never make me
Porque el mundo, nunca tomara mi corazón
Because the world will never take my heart
Ve y prueba, nunca me romperás.
Go and try, you'll never break me
Lo queremos todo, queremos jugar este papel.
We want it all, we wanna play this part
no explicaré o diré lo siento
I won′t explain or say I'm sorry
No estoy avergonzado, voy a mostrar mi cicatriz
I′m unashamed, I'm gonna show my scars
Dad un aplauso a todos los que están rotos
Give a cheer for all the broken
Escucha aquí, porque es lo que somos.
Listen here, because it's who we are
Solo un hombre, no soy un héroe
Just a man, I′m not a hero
Solo un chico que quiere cantar su canción
Just a boy, who had to sing this song
Solo un hombre, no soy un héroe
Just a man, I′m not a hero
¡No me importa!
I don't care
Seguiremos adelante, seguiremos adelante.
We′ll carry on, we'll carry on
Y aunque estés muerto y desaparecido, créeme.
And though you′re dead and gone, believe me
Tu recuerdo continuará
Your memory will carry on
(nosotros seguiremos)
You'll carry on
Y aunque estés roto y derrotado
And though you′re broken and defeated
la viuda cansada marcha
Your weary widow marches, oh
Hazlo o muere, nunca me lograrás
Do or die, you'll never make me
Porque el mundo, nunca tomara mi corazón
Because the world will never take my heart
Ve y prueba, nunca me romperás.
Go and try, you'll never break me
Lo queremos todo, queremos jugar este papel (¡seguiremos adelante!)
We want it all, we wanna play this part (we′ll carry on)
Hazlo o muere, nunca me lograrás (seguiremos adelante)
Do or die, you′ll never make me (we'll carry on)
Porque el mundo nunca me quitará el corazón (seguiremos adelante)
Because the world will never take my heart (we′ll carry on)
Ve y prueba, nunca me romperás (seguiremos adelante)
Go and try, you'll never break me (we′ll carry on)
Lo queremos todo, queremos jugar este papel (¡seguiremos adelante!)
We want it all, we wanna play this part (we'll carry on!)
