Déjate ver traducción al Francés

Myke Towers

Traducir a

Tu dois savoir que s'ils me parlent de toi
Tienes que saber que si me hablan de ti
Ils me font tourner la tête
Hacen que la mente se me revuelque
Peu importe combien de fois je te fais sortir, tu reviens.
Por mas que te saco vuelves a meterte
Laisse-toi voir car je ne t'ai pas vu depuis un moment.
Déjate ver porque llevo tiempo sin verte
Et dis à ce type de te laisser partir, surtout quand c'est à cause de moi.
Y a este dile que te suelte y mas cuando es por mi
Personne ne peut t'arrêter
A ti nadie puede detenerte
Il a mis son cœur dans un coffre-fort
Metió su corazón en una caja fuerte
Il m'a dit que j'étais l'un des rares
Me dijo que era de las pocas
Qui a l'habitude de garder des secrets jusqu'à la mort
Que acostumbra guardar secretos hasta la muerte

L'iPhone n'utilise pas de HTC, ce qu'il veut c'est du THC
IPhone no usa HTC lo que quiere es THC
Il veut que je le lui donne et je ne sais pas.
Quiere que le de y yo no se
Parce que plus tard il en voudra plus, je le sais.
Porque después va a querer mas yo lo se
C'est pour ça que je joue à l'aveugle, José.
Por eso me hago el ciego, Jose
Oui, mais je la connais bien et elle a l'air bien.
Ja, pero lo se bien y ella luce bien
Et il me séduit en riant avec moi, il ne fait pas semblant
Y me seduce riéndose conmigo no esta fingiendose
Ce que vous aimez et n'aimez pas est en train d'être fait
Lo que le gusta y no esta haciendose
Je ne le nie pas, j'ai aussi apprécié.
No lo niego yo tambien gocé
J'essaie de ne pas être impoli
Trato de no ser grosero
Je sais seulement comment il aime qu'on lui parle.
Yo solo se como le gusta que le hablen
Et je sais ce qu'il fait pour éviter la jalousie.
Y se lo que esta haciendo para evitar los celos

Il m'a fait un marché que je n'ai pas annulé.
Me hizo un trato el cual yo no cancelo

Tu dois savoir que s'ils me parlent de toi
Tienes que saber que si me hablan de ti
Ils me font tourner la tête
Hacen que la mente se me revuelque
Peu importe combien de fois je te fais sortir, tu reviens.
Por mas que te saco vuelves a meterte
Laisse-toi voir car je ne t'ai pas vu depuis un moment.
Déjate ver porque llevo tiempo sin verte
Et dis à ce type de te laisser partir, surtout quand c'est à cause de moi.
Y a este dile que te suelte y mas cuando es por mi
Personne ne peut t'arrêter
A ti nadie puede detenerte

Il a mis son cœur dans un coffre-fort
Metió su corazón en una caja fuerte
Il m'a dit que j'étais l'un des rares
Me dijo que era de las pocas
Qui a l'habitude de garder des secrets jusqu'à la mort
Que acostumbra guardar secretos hasta la muerte

Il n'y a pas de fureur mais de l'euphorie après ici on a un mauvais souvenir
No hay furia si no euforia después de aqui tenemos mala memoria
Ne racontez à personne l'histoire de Calvin et Victoria.
No le cuentes a nadie de la historia de Calvin y Victoria
Elle est en probation, mais je l'ai verrouillé et il n'y a aucun moyen de s'en sortir.
La tiene en probatoria pero puse el pestillo y no hay escapatoria
Il veut que son poste soit obligatoire.
Su posición la quiere obligatoria

Tu es la muse de ma carrière
Eres la musa de mi trayectoria
Tu dois le savoir, dit-elle à son amie.
Tienes que saberlo le dijo a su amiga
Je meurs d'envie de le voir, mais je ne sais pas comment le distraire.
"Estoy loca por verlo pero es que a este no se como distraerlo"
Je l'aime parce que son abdomen est défini sans le contracter.
A mi me gusta ella porque se le marca el abdomen sin contraerlo
Il va à la salle de sport mais s'ennuie de la routine.
Va al gym pero le aburre la rutina

Il aime les choses naturelles, pas la nicotine.
Le gusta lo natural no la nicotina
Si je ne me montre pas, il va se révolter. Attends-moi au coin de la rue.
Si no me dejo ver se amotina esperame en la esquina
Il m'appelle toujours quand il pleut, je ne sais pas ce que le temps lui fait.
Me llama siempre que llueve no se lo que le hace el clima
Je sens une crue soudaine arriver.
Me huele que abran inundaciones repentinas

Tu dois savoir que s'ils me parlent de toi
Tienes que saber que si me hablan de ti
Ils me font tourner la tête
Hacen que la mente se me revuelque
Peu importe combien de fois je te fais sortir, tu reviens.
Por mas que te saco vuelves a meterte
Laisse-toi voir car je ne t'ai pas vu depuis un moment.
Déjate ver porque llevo tiempo sin verte
Et dis à ce type de te laisser partir, surtout quand c'est à cause de moi.
Y a este dile que te suelte y mas cuando es por mi
Personne ne peut t'arrêter
A ti nadie puede detenerte
Il a mis son cœur dans un coffre-fort
Metió su corazón en una caja fuerte
Il m'a dit que j'étais l'un des rares
Me dijo que era de las pocas
Qui a l'habitude de garder des secrets jusqu'à la mort
Que acostumbra guardar secretos hasta la muerte

Desarrollado por musixmatch