LALA traducción al Francés

Myke Towers

Traducir a

La-la, la-la, la-la, la-la (Full Harmony)
La-la, la-la, la-la, la-la (Full Harmony)
La-la, la-la, la-la, la, la
La-la, la-la, la-la, la, la
La-la, la-la, la-la, la, la
La-la, la-la, la-la, la-la
La-la, la-la, la-la
La-la, la-la, la-la

Tout va bien, ne vous inquiétez pas.
Todo está bien, no te tiene′ que estresar
Je ne te laisserai pas seul
A ti yo sola no te dejaré
J'ai eu le coup de foudre dès que je l'ai vue.
Me enchulé la primera vez que la vi
Je suis tombé amoureux en dansant avec elle
Me enamoré cuando con ella bailé
Il avait envie de le faire depuis un moment.
Desde hace rato se quería pegar
Il s'appuya contre le mur.
Puso la espalda contra la pared
Et si je tombe, tu sais ce que je te ferai (la-la, la-la, la-la)
Y, si yo bajo, sabe qué le haré (la-la, la-la, la-la)

Tu le veux, maman (la-la, la-la, la-la, la-la)
Tú quieres, mami (la-la, la-la, la-la, la-la)
Ses yeux se révulsent (la-la, la-la, la-la, la, la)
Se le viran los ojo' (la-la, la-la, la-la, la, la)
Je la regarde et elle se lèche les lèvres (la-la, la-la, la-la, la-la)
La miro y se relambe (la-la, la-la, la-la, la-la)
Le rouge à lèvres (la-la, la-la, la-la)
El pintalabio′ rojo (la-la, la-la, la-la)
Cette taille ample (la-la, la-la, la-la, la-la)
Esa cintura suelta (la-la, la-la, la-la, la-la)
Bébé, si je t'attrape (la-la, la-la, la-la, la, la)
Baby, si yo te cojo (la-la, la-la, la-la, la, la)
Je t'emmènerai jusqu'aux sommets (la-la, la-la, la-la, la-la)
Te subo a la altura (la-la, la-la, la-la, la-la)
Dis-le-moi et je viendrai te chercher (la-la, la-la, la-la)
Tú dime y te recojo (la-la, la-la, la-la)

Elle m'a laissé conduire.
Ella a manejar me dejó
Tu le sentiras toujours quand j'arriverai quelque part.
Siempre se va a sentir cuando a un lugar llegue yo
Je portais des couronnes depuis que j'étais mineure.
Yo estaba coronando desde que era menor
Ça rend bien en photo, mais c'est encore mieux de face.
Por fotos se ve bien, pero de frente mejor
Il a bu deux verres de vin rouge.
Se dio un par de copa' de má' del vino tinto
Il m'a demandé de faire une pause quand j'étais au cinquième.
Me pidió pausa cuando iba por el quinto
Je l'ai emmené faire un tour dans le quartier sur le Kymco
Le di una vuelta por el barrio con la Kymco
Quand ils me voient en face, ils sont stupéfaits.
Ellos, cuando me ven de frente, quedan trinco′

Elle le fait seule, elle le paie seule
Sola la hace, sola la paga
Allumez-en un autre dès que celui-ci s'éteint.
Prende otro a la que este se apaga
Cela attire mon attention.
Está llamando mi atención
Parce qu'il veut que je fasse (la-la, la-la, la-la)
Porque quiere que le haga (la-la, la-la, la-la)

Tu le veux, maman (la-la, la-la, la-la, la-la)
Tú quieres, mami (la-la, la-la, la-la, la-la)
Ses yeux se révulsent (la-la, la-la, la-la, la, la)
Se le viran los ojo′ (la-la, la-la, la-la, la, la)
Je la regarde et elle se lèche les lèvres (la-la, la-la, la-la, la-la)
La miro y se relambe (la-la, la-la, la-la, la-la)
Le rouge à lèvres (la-la, la-la, la-la)
El pintalabio' rojo (la-la, la-la, la-la)
Cette taille ample (la-la, la-la, la-la, la-la)
Esa cintura suelta (la-la, la-la, la-la, la-la)
Bébé, si je t'attrape (la-la, la-la, la-la, la, la)
Baby, si yo te cojo (la-la, la-la, la-la, la, la)
Je t'emmènerai jusqu'aux sommets (la-la, la-la, la-la, la-la)
Te subo a la altura (la-la, la-la, la-la, la-la)
Dis-le-moi et je viendrai te chercher (la-la, la-la, la-la)
Tú dime y te recojo (la-la, la-la, la-la)

Quand quelque chose est fait pour vous, c'est inévitable.
Cuando algo está pa ti, e′ inevitable
Bébé, tes victoires sont remarquables
Bebé, tu' ganas son notable′
Faisons comme s'il n'y avait ni télévision ni câble.
Vamo' a hacerlo como si no hubiese ni televisor ni cable
C'est ce regard qui est le coupable.
Esa mirada es la culpable
Ils ne regardent pas, allons-y
No′ están mirando, vámono'
Il m'a dit : N'y réfléchis pas trop et donne-le-moi.
Me dijo: "No lo piense' mucho y dámelo"
À en juger par son visage, il a vraiment apprécié.
Por su cara, se ve que se lo saboreó
Les voisins la regardaient, elle a ouvert le balcon.
Los vecino′ mirando, ella el balcón abrió

J'adore quand elle fait une grimace.
A mí me encanta cuando pone cara ′e mala
Je remplis mes peignes à balles
Me rellena lo' peine′ de bala
Et j'ai même laissé le petit dans le salon.
Y hasta dejé la corta en la sala
J'étais concentré sur (la-la, la-la, la-la)
Estaba enfocao en (la-la, la-la, la-la)

Je suis ton Carmelo et tu es mon (la-la, la-la, la-la, la-la)
Yo tu Carmelo y tú mi (la-la, la-la, la-la, la-la)
Quand je descends (la-la, la-la, la-la, la, la)
Cuando yo bajo (la-la, la-la, la-la, la, la)
Il me demande toujours (la-la, la-la, la-la, la-la)
Siempre me pide (la-la, la-la, la-la, la-la)
Je ne m'arrête jamais (la-la, la-la, la-la)
Yo nunca paro (la-la, la-la, la-la)
Et elle aime le (la-la, la-la, la-la, la-la)
Y a ella le gusta el (la-la, la-la, la-la, la-la)
Je la rends folle avec le (la-la, la-la, la-la, la, la)
La tengo loca con el (la-la, la-la, la-la, la, la)
Sola se toca cuando (la-la, la-la, la-la, la-la)
Sola se toca cuando (la-la, la-la, la-la, la-la)
En la regardant, je fais (la-la, la-la, la-la)
Mirándola, yo le hago (la-la, la-la, la-la)

Je suis ton Carmelo et tu es mon
Yo tu Carmelo y tú mi
Quand je descends
Cuando yo bajo
Il me le demande toujours
Siempre me pide
Je ne m'arrête jamais
Yo nunca paro
Et ça lui plaît.
Y a ella le gusta el
Je la rends folle avec le
La tengo loca con el
Il se joue tout seul quand
Sola se toca cuando
En la regardant, je le fais
Mirándola, yo le hago

Desarrollado por musixmatch