Parcerita traducción al Francés

Myke Towers

Traducir a

Salut les Rudeboyz !
Rudeboyz, ey

Écoutez, alors
Vea, pues
J'ai récemment visité votre compte Instagram.
No hace mucho a tu Insta yo entré
J'ai besoin de me détendre.
Tengo que liberar el estrés
Ne remettez pas à plus tard ce qui se passe maintenant.
Lo de ahora no deje′ pa' después
Je suis désolé pour toi.
Qué pena con usted

Salut mon pote, dis-moi ce qui se passe
Parcerita, dime qué hubo
Il veut que je le fasse brutalement, hey
Quiere que se lo haga rudo, ey
S'il y a plus de monde, je ne les saluerai même pas.
Si hay má′ gente ni la saludo (Si hay má' gente ni la saludo)
Si elle veut m'oublier, je l'aiderai.
Si quiere olvidarme, la ayudo
Et quand on me pose des questions à son sujet, je fais toujours semblant de ne pas entendre.
Y cuando me preguntan por ella siempre me hago el mudo

Il veut que je le fasse brutalement, hey
Quiere que se lo haga rudo, ey
S'il y a plus de monde, je ne les saluerai même pas.
Si hay má' gente ni la saludo (Si hay má′ gente ni la saludo)
Si elle veut m'oublier, je l'aiderai.
Si quiere olvidarme la ayudo
Et quand on me pose des questions à son sujet, je fais toujours semblant de ne pas la remarquer.
Y cuando me preguntan por ella siempre me hago el

Celui qui n'a rien vécu
El que nada ha pasado
Toi seul sais à quel point on s'est amusés.
Solo tú sabe′ lo bien que la pasamo'
Elle se fâche si ses amis me suivent.
Se muerde si sus amiga′ me dan follow
Avec toi, je navigue à l'aveuglette, sans phare.
Contigo yo navego a ciegas sin faro

Je ne veux pas tomber amoureuse, et ce n'est pas comme si je cherchais des excuses.
No me quiero enamorar, y no es que sea un excusero
Bébé, je préférerais partir en croisière (Hey)
Baby, yo prefiero irnos de crucero (Ey)
Je n'ai jamais promis de te faire descendre du ciel.
Yo nunca te he prometido bajarte el cielo
Mais pour être honnête, je peux te sentir où que je sois.
Pero te soy sincero, a donde yo estoy te huelo

Salut mon pote, dis-moi ce qui se passe
Parcerita, dime qué hubo
Il veut que je le fasse brutalement, hey
Quiere que se lo haga rudo, ey
S'il y a plus de monde, je ne les saluerai même pas.
Si hay má' gente ni la saludo (Si hay má′ gente ni la saludo)
Si elle veut m'oublier, je l'aiderai.
Si quiere olvidarme la ayudo
Et quand on me pose des questions à son sujet, je fais toujours semblant de ne pas entendre.
Y cuando me preguntan por ella siempre me hago el mudo

Il veut que je le fasse brutalement, hey
Quiere que se lo haga rudo, ey
S'il y a plus de monde, je ne les saluerai même pas.
Si hay má' gente ni la saludo
Si elle veut m'oublier, je l'aiderai.
Si quiere olvidarme la ayudo
Et quand on me pose des questions sur elle, je fais toujours semblant.
Y cuando me preguntan por ella siempre me hago

L'étranger (ouais), peut passer un siècle (ouais)
El desconocido (Ajá), puede pasar un siglo (Ajá)
Et je vous suis, je partage votre désir.
Y detrás tuyo sigo, con tus gana′ coincido
Lentement, comme Fonsi, je n'abandonnerai pas.
Despacito, como Fonsi no me doy por vencido
Je jure que je serai votre voisin exprès (Votre voisin)
Yo te juro que apropósito seré tu vecino (Tu vecino)

Tu es beau/belle, mais tu me fais me sentir mal
Tú te ve' bien, pero me tiene' mal
Soyons clairs, ce n'est plus normal.
Te hablo claro, ya esto no e′ normal
Et je ne dirai rien, libérez vos instincts animaux.
Y yo no pienso decir na′, saca tu instinto animal

Petit ami, dis-moi ce qui se passe (Quoi de neuf)
Parcerita, dime qué hubo (Qué hubo)
Il veut que je le fasse brutalement, hey
Quiere que se lo haga rudo, ey
S'il y a plus de monde, je ne les saluerai même pas.
Si hay má' gente ni la saludo
Si elle veut m'oublier, je l'aiderai.
Si quiere olvidarme la ayudo
Et quand on me pose des questions sur elle, je fais toujours semblant de ne rien voir (Chut).
Y cuando me preguntan por ella siempre me hago el mudo (Shh)

Il veut que je le fasse brutalement, hey
Quiere que se lo haga rudo, ey
S'il y a plus de monde, je ne les saluerai même pas.
Si hay má′ gente ni la saludo
Si elle veut m'oublier, je l'aiderai.
Si quiere olvidarme la ayudo
Et quand on me pose des questions sur elle, je fais toujours semblant.
Y cuando me preguntan por ella siempre me hago

Celui qui n'a rien vécu
El que nada ha pasado
Toi seul sais à quel point on s'est amusés.
Solo tú sabe' lo bien que la pasamo′
Elle se fâche si ses amis me suivent.
Se muerde si sus amiga' me dan follow
Avec toi, je navigue à l'aveuglette, sans phare.
Contigo yo navego a ciegas sin faro

Écoutez, alors
Vea, pues
J'ai récemment visité votre compte Instagram.
No hace mucho a tu Insta yo entré
J'ai besoin de me détendre.
Tengo que liberar el estrés
Ne remettez pas à plus tard ce qui se passe maintenant.
Lo de ahora no deje′ pa' después
Je suis désolé pour toi.
Qué pena con usted

Salut mon pote, dis-moi ce qui se passe
Parcerita, dime qué hubo
Il veut que je le fasse brutalement, hey
Quiere que se lo haga rudo, ey
S'il y a plus de monde, je ne les saluerai même pas.
Si hay má' gente ni la saludo (Si hay má′ gente ni la saludo)
Si elle veut m'oublier, je l'aiderai.
Si quiere olvidarme la ayudo
Et quand on me pose des questions à son sujet, je fais toujours semblant de ne pas entendre.
Y cuando me preguntan por ella siempre me hago el mudo

Il veut que je le fasse brutalement, hey
Quiere que se lo haga rudo, ey
S'il y a plus de monde, je ne les saluerai même pas.
Si hay má′ gente ni la saludo
Si elle veut m'oublier, je l'aiderai.
Si quiere olvidarme la ayudo
Et quand on me pose des questions sur elle, je fais toujours semblant.
Y cuando me preguntan por ella siempre me hago

Je crée mon propre monde, tu sais.
Yo me hago el mundo, eh
Je crée mon propre monde, bébé
Yo me hago el mundo, baby
Bébé argent facile
Easy Money Baby
Ça a l'air dur, haha, ouais
Esto suena rudo, jaja, yeah

Les Rudeboyz
The Rudeboyz
Rudeboyz
Rudeboyz
Myke Towers, bébé, ouais
Myke Towers, baby, yeah
(Ouais, ouais)
(Eh-eh, eh-eh)
Salut mon pote, dis-moi ce qui se passe
Parcerita, dime qué hubo

Desarrollado por musixmatch