Traducir a
Je m'en fiche que tu sois plus âgé que moi
No me importa que usted sea mayor que yo
Elle était surprise
Sorprendida quedó
Parce qu'il ne me croyait pas quand il l'a frappée.
Porque no me creyó que la tenía mela cuando se pegó
Son regard et le mien sont déjà emmêlés
Su mirada y la mía ya se enredó
Il n'y a personne autour
No hay nadie alrededor
Elle a agi sérieusement et a osé quand même
Ella se hizo la seria y comoquiera se atrevió
Il a donné sa place en flirtant en même temps
Se dio su lugar coqueteando a la vez
Elle a essayé de me voler un baiser quand je l'ai saluée.
Me quiso un beso robar cuando la saludé
Il y a une différence d'âge, mais l'intérêt l'emporte.
Hay diferencia de edad, pero ganó el interés
Tu es divorcé, je l'ai déjà découvert.
Tú estás divorciada, ya me enteré
Écoutez, madame, ravi de vous rencontrer.
Óigame, señora, gusto en conocerla
Il a l'expérience et la maturité, je le sais.
Tiene la experiencia y la madurez, ya lo sé
Je peux vous accompagner pour que vous ne vous perdiez pas.
Puedo acompañarla pa que no se pierda
Dis-moi le chemin et je viendrai vers toi.
Dígame el camino y le llegaré
Écoutez, madame, ravi de vous rencontrer.
Óigame, señora, gusto en conocerla
Il a l'expérience et la maturité, je le sais.
Tiene la experiencia y la madurez, ya lo sé
Je peux vous accompagner pour que vous ne vous perdiez pas.
Puedo acompañarla pa que no se pierda
Dis-moi le chemin et je viendrai vers toi.
Dígame el camino y le llegaré
Tu l'as pleuré assez longtemps
Tú le guardaste luto el tiempo suficiente
Je n'arrive pas à te sortir de mon subconscient, maman.
A ti yo no te saco, ma, de mi subconsciente
C'est un album romantique comme Lápiz Conciente
Es un álbum romántico como Lápiz Conciente
Quand tu m'as à l'intérieur, dis-moi ce que tu ressens
Cuando me tenga adentro, dígame cómo se siente
Tu es un cougar, je suis un jeune homme fou
Tú ere′ una cougar, yo soy un joven que anda en locura
Nouvelle étape, cycle fermé de cette aventure
Nueva etapa, cerró ciclo' de esa aventura
Elle n'a pas besoin de moi, mais elle prend soin de moi
Ella no me necesita, pero me procura
Quand elle me cuisine en culotte, elle me torture.
Cuando me cocina en panticito, me tortura
Je me fiche de l'âge, avec toi tout va bien
No me importa la edad, contigo me da
Tu m'as embrassé juste par méchanceté
Me besaste solo por maldad
Et j'en veux encore un, si tu veux, dis-le-moi.
Y yo quiero una más, si tú quiere′, dime nomá
Quand est-ce que ce sera, quand est-ce que ce sera
Cuándo será, cuándo será
Écoutez, madame, ravi de vous rencontrer.
Óigame, señora, gusto en conocerla
Il a l'expérience et la maturité, je le sais.
Tiene la experiencia y la madurez, ya lo sé
Je peux vous accompagner pour que vous ne vous perdiez pas.
Puedo acompañarla pa que no se pierda
Dis-moi le chemin et je viendrai à toi, je viendrai à toi
Dígame el camino y le llegaré, le llegaré
Écoutez, madame, ravi de vous rencontrer.
Óigame, señora, gusto en conocerla
Il a l'expérience et la maturité, je le sais.
Tiene la experiencia y la madurez, ya lo sé
Je peux vous accompagner pour que vous ne vous perdiez pas.
Puedo acompañarla pa que no se pierda
Dis-moi le chemin et je viendrai à toi (dis-moi le chemin et je viendrai à toi)
Dígame el camino y le llegaré (dígame el camino y le llegaré)
C'est bien de nous être rencontrés
Qué rico cómo nos conocimo
Comme c'était beau tous les baisers que nous nous sommes donnés
Qué rico to' los beso' que nos dimo
Ce soir, nous répétons et nous ne devançons pas le destin
Esta noche repetimo y no′ le adelantamo al destino
Et je te volerai ce petit corps de tueur (ce petit corps de tueur)
Y te robaré ese cuerpito asesino (ese cuerpito asesino)
Tu m'as déjà rendu fou, tu m'as embrassé et brisé la glace
Que ya me tiene′ vuelto loco, me besaste y rompiste el hielo
La nuit a duré très peu de temps, toi et moi avons passé un très bon moment ensemble
La noche nos duró muy poco, tú y yo junto' pasamo melo
Cette saveur de caramel m'a déjà rendu fou.
A mí ya me tiene vuelto loco ese saborcito a caramelo
Tu m'as embrassé et brisé la glace, toi et moi avons passé un bon moment ensemble.
Me besaste y rompiste el hielo, tú y yo junto′ pasamo melo
Je me fiche de l'âge, avec toi tout va bien
No me importa la edad, contigo me da
Tu m'as embrassé juste par méchanceté
Me besaste solo por maldad
Et j'en veux encore un, si tu veux, dis-le-moi.
Y yo quiero una más, si tú quiere', dime nomá
Quand est-ce que ce sera, quand est-ce que ce sera
Cuándo será, cuándo será
Écoutez, madame, ravi de vous rencontrer.
Óigame, señora, gusto en conocerla
Il a l'expérience et la maturité, je le sais.
Tiene la experiencia y la madurez, ya lo sé
Je peux vous accompagner pour que vous ne vous perdiez pas.
Puedo acompañarla pa′ que no se pierda
Dis-moi le chemin et je viendrai à toi, je viendrai à toi
Dígame el camino y le llegaré, le llegaré
Écoutez, madame, ravi de vous rencontrer.
Óigame, señora, gusto en conocerla
Il a l'expérience et la maturité, je le sais.
Tiene la experiencia y la madurez, ya lo sé
Je peux vous accompagner pour que vous ne vous perdiez pas.
Puedo acompañarla pa' que no se pierda
Dis-moi le chemin et je viendrai vers toi.
Dígame el camino y le llegaré
Manuel Turizo
Manuel Turizo
Myke Towers, bébé
Myke Towers, baby
Un plaisir, ma reine
Un placer, mi reina
