Yo estaré traducción al Francés

Myke Towers

Traducir a

Young Kingz, bébé (BL, garde-les occupés)
Young Kingz, baby (BL, keep ′em busy)

Le shorty a son flow, le shorty a son piquet, son piquet
La shorty tiene su flow, la shorty tiene su piquete, su piquete
Si tu dansais dans le club, il pleuvrait de billets et de clients
Si bailaras en el club, te llovieran los billetes y los clientes
Ne me confondez pas, elle a son truc
No te me confundas, ella tiene lo de ella
Il ne manque de rien, ce qu'il n'a pas, c'est son propriétaire
No le falta na, lo que no tiene es dueño
A table ses amis et les bouteilles
En la mesa, sus amigas y las botellas
Je n'avais jamais été avec un Portoricain
Nunca había estao con un puertorriqueño
Il me demande de prendre le temps de se voir
Ta pidiendo que saque tiempo pa vernos
Il me facilite la tâche, il vient là où je suis
Me la pone fácil, llega a donde yo esté
Je pensais à toi mais je ne m'en suis pas soucié
Te estuve pensando, pero no molesté

Tu sais que je serai disponible pour toi
Tú sabes que disponible pa ti yo estaré
Quand tu es contrarié ou que tu es très espiègle
Cuando estés molesta o estés bien bellaca
je serai là
Ahí yo estaré
Je suis celui qui n'arrive pas à sortir de ta tête
Soy ese que de tu cabeza no sacas
je serai là, je serai là
Ahí estaré, ahí yo estaré
Et s'ils te le demandent, réponds-leur
Y si te preguntan, contéstales
S'ils veulent, montre-leur
Si quieres, muéstrale'

Je serai là pour toi quand tu en auras le plus besoin
Yo estaré pa ti cuando tú más lo necesites
Tous ces scratchers doivent me décompresser
To estos rasca bichos tienen que bajarme el zíper
Dans notre monde tu sais qu'ils n'existent pas
Pero el mundo de nosotros, tú sabes que ellos no existen
Les amis voient les voitures et demandent : Avec qui es-tu parti ?
Las amigas ven los carros y preguntan: "¿Con quién te fuiste?"

Avec moi, mon amore', si je le fais tomber amoureux
Conmigo, mis amores, si hago que se enamore
Ce sont les premiers à porter les rumeurs
Esas son las primeras en transportar los rumores
Porter et apporter, et même si elle les croit ou les ignore
Llevando y trayendo, y aunque ella les crea o las ignore
À la fin de la journée, ça se termine toujours par plus
Al final del día siempre termina con el more

Sans vêtements dans le jacuzzi, j'ai allumé les bulles
Sin ropa en el jacuzzi, prendida en las burbujas
J'ai déjà frappé le peintre pour voir si ton visage dessine
Ya le tiré al pintor pa ver si tu cara dibuja
Peut-être que je vais le faire tatouer, quelqu'un me trouvera l'aiguille
Tal vez me la tatúe, alguien que me busque la aguja
Pour moi, tu as pris ma photo avec une sorcière
Pa mí que tú le llevaste mi foto a alguna bruja

Bébé, je serai
Baby, yo estaré
Quand tu es contrarié ou que tu es très espiègle
Cuando estés molesta o estés bien bellaca
je serai là
Ahí yo estaré
Je suis celui qui n'arrive pas à sortir de ta tête
Soy ese que de tu cabeza no sacas
je serai là, je serai là
Ahí estaré, ahí yo estaré
Et s'ils te le demandent, réponds-leur
Y si te preguntan, contéstales
Si tu veux, montre-lui (montre à tout le monde)
Si quieres, muéstrale′ (enséñale a todas)

Je serai (ah, ah)
Yo estaré (ah, ah)
Quand tu es contrarié ou que tu es très espiègle
Cuando estés molesta o estés bien bellaca
Je serai là (Young Kingz, bébé)
Ahí yo estaré (Young Kingz, baby)
Je suis celui qui n'arrive pas à sortir de ta tête
Soy ese que de tu cabeza no sacas
Je serai là, je serai là (ha, ha, ha)
Ahí estaré, ahí yo estaré (ja, ja, ja)
Et s'ils te le demandent, réponds-leur' (dis-leur)
Y si te preguntan, contéstales (dile)
S'ils veulent, montre-leur
Si quieres, muéstrale'

Donnez-le, montrez-le, et vous le mettrez dedans
Dale, muéstrale y ustedes, pila métanle
Nous n'avons jamais été rien, c'est pour ça que je ne me suis pas plaint
No hemos sido nada nunca, por eso no reclamé
Si je suis en colère, je mets de la musique de Ricardo Montaner
Si estoy en despecho, yo pongo música de Ricardo Montaner
Il me dit : "Monte-moi sur toi"
Me dice: "Encima tuyo móntame"

Elle a plus de prétendants, mais elle me copie
Ella tiene más pretendientes, pero a mí es que me copia
Il dit qu'il ne se voit pas se marier à la paroisse
Dice que no se ve casándose en la parroquia
Rien ne manque, nouveau bus, propre maison
No le falta nada, guagua nueva, casa propia
Si elle veut parler aux marionnettes, le bébé sort le Nokia
Si va a hablarle a los títeres, la baby saca el Nokia

Je ne lui demande rien, c'est parce qu'il est pour moi (il est pour moi)
Yo no le pregunto nada, es porque está pa mí (está pa mí)
Audemars au poignet pour 50 mille
Audemars en la muñeca de 50 mil (50 mil)
Il me suce pendant que je change de voie (voie)
Me lo mama mientras voy cambiando de carril (de carril)
S'il vous plaît, aimez tous les messages et toutes les bobines
Ellos que den like en to los post y to los reels

Parce que je serai
Porque yo estaré
Quand tu es contrarié ou que tu es très espiègle
Cuando estés molesta o estés bien bellaca
je serai là
Ahí yo estaré
Je suis celui qui n'arrive pas à sortir de ta tête
Soy ese que de tu cabeza no sacas
je serai là, je serai là
Ahí estaré, ahí yo estaré
Et s'ils te le demandent, réponds-leur
Y si te preguntan, contéstales
S'ils veulent, montre-leur
Si quieres, muéstrale'

Desarrollado por musixmatch