Traducir a
Ya nada deleita al mundo
Plus rien n′enchante le monde
Impenetrables son las olas
Insondables sont les flots
Y allí contemplando las sombras
Et là contemple les ombres
Le dijo en cortas palabras
Il lui dit à demi-mot
Que la ama y que la adora
Qu'Il l′aime et qu'il l'adore
Que la ama
Qu′il l′aime
Pero el caos del cuerpo tiene sus razones, tiene sus remordimientos
Mais le chaos du corps a ses raisons, a ses remords
Y el cielo se halla sin nubes
Et le ciel est sans nuages
Y los días parecen más largos
Et les jours semblent longs
Desde que perdió su anclaje
A perdu son point d'encrage
Regresa a su casa
Il rentre dans sa maison
El la ama y el la adora
Il l′aime et il l'adore
El la sigue amando
Il l′aime encore
Ya nada deleita al mundo
Plus rien n'enchante le monde
Impenetrables son los vientos
Insondables sont les vents
Y allí contemplando las sombras
Et là contemple les ombres
Un silencio ensordecedor
Un silence assourdissant
El la ama y el la adora
Il l′aime et il l'adore
El la ama
Il l'aime
Pero el caos del cuerpo tiene sus razones, tiene sus remordimientos
Mais le chaos du corps a ses raisons, a ses remords
Y el cielo se halla sin nubes
Et le ciel est sans nuages
Y los días parecen más largos
Et les jours semblent longs
Desde que perdio el corazón de una mujer
Perdu le coeur d′une femme
Y la muerte porta su nombre
Et la mort porte son nom
El la ama , El la adora
Il l′aime, il l'adore
El la ama
Il l′aime
Se desangrará hasta su muerte, su muerte, su muerte, su muerte
Il saignera encore jusqu'à sa mort, sa mort, sa mort, sa mort
