Traducir a
La vida que baja para ver la mía, yo sé
Aux vies qui s′abaissent a voir la mienne, je sais
Que tengo que despedirme de ellos un día u otro
Qu'il me faudra prendre congé d′elles un jour ou l'autre
Nuestras vidas son las lágrimas de acuarela
Nos vies sont des larmes d'aquarelle
Nos estamos conectados a nosotros
Nous ne sommes reliés qu′à nous mêmes
Y si yo pierdo la fe en nosotros, en todo
Et si je perds la foi en nous, en tout
Esto es a pesar de mí mismo, ninguna oración
C′est bien malgré moi nulle prière
A cada paso, yo dudo de todo
A chacun de nos pas, je doute de tout
Vamos a recordar de nosotros
Nous souviendrons nous de nous
Las vidas que han apoyado a mí misma
Aux vies qui ont soutenu la mienne je n'ai
Un monólogo de nieve en polvo a largo una parte
Qu′un long monologue poudré de neige a partager
Nuestras vidas que el sangrado flujo diario
Nos vies qui s'écoulent chaque jour saignent
Nos estamos conectados a nosotros
Nous ne sommes reliés qu′à nous mêmes
Y si yo pierdo la fe en nosotros, en todo
Et si je perds la foi en nous, en tout
Esto es a pesar de mí mismo, ninguna oración
C'est bien malgré moi nulle prière
A cada paso, yo dudo de todo
A chacun de nos pas, je doute de tout
Vamos a recordar de nosotros
Nous souviendrons nous de nous
Y si yo pierdo la fe en nosotros, en todo
Et si je perds la foi en nous, en tout
Esto es a pesar de mí mismo, ninguna oración
C′est bien malgré moi nulle prière
A cada paso, yo dudo de todo
A chacun de nos pas, je doute de tout
Vamos a recordar de nosotros
Nous souviendrons nous de nous
Y si yo pierdo la fe en nosotros, en todo
Et si je perds la foi en nous, en tout
Esto es a pesar de mí mismo, ninguna oración
C'est bien malgré moi nulle prière
A cada paso, yo dudo de todo
A chacun de nos pas, je doute de tout
Vamos a recordar de nosotros
Nous souviendrons nous de nous
