Traducir a
Cette héroïne des années 70
That ′70s heroin
Héron Preston
Heron Preston
Téflon
Teflon
J'ai tellement d'enfants dans le jeu que c'est comme une révélation de genre
I got so many kids in the game it's like a gender revealing
J'ai eu ce sentiment, Lionel Richie, Dancing on the Ceiling
I got that feeling, Lionel Richie, Dancing on the Ceiling
J'espère que ça ressemblera à un Van Gogh quand tu me peindras le méchant
Hope it resemble a Van Gogh when you paint me the villain
La haine est réelle mais tu devrais noter que l'amour est bien plus réel
The hate is real but you should note that the love is way realer
Crafty avec un stylo bien avant que je puisse les emballer
Crafty with a pen way before I could pack ′em in
Méchant avec des dreads, un ado mince, jeune, j'étais passionné
Nasty with dreads, a slim teen, young, I was passionate
Un tout nouveau livre qui craque lorsque vous l'ouvrez, j'écris des joyaux
A brand-new book cracklin' sound when you open I'm writin′ gems′
Je fais du gospel dans la cabine, on dirait que j'écris des hymnes
I make gospel in the booth it might sound like I'm writing hymns
Mettez designer avec les Timbs, wow
Put designer with the Timbs, wow
Ils veulent courir avec mon style
They wanna run with my style
40-16 Construire les bussin' 'em down
40-16 Building bussin′ 'em down
Et les démons étaient comme des employés qui amenaient des clients
And the fiends was like employees bringin′ customers 'round
Les négros des eaux de l'ouragan rêvaient d'inonder la ville
Hurricane waters niggas had dreams of flooding the town
Le bulletin météo a l'air pluvieux mais je le traverse tous les jours
Weather report lookin′ rainy but I skate through it daily
Dans une Mercedes grise neuve, des Jordan Laney imperméables
In a new gray Mercedes, waterproof Jordan Laneys
Je grésille, brûle, joliment comment ils doivent me payer
I'm sizzlin', scorchin′, handsomely how they gotta pay me
Chaque enregistrement sur la tête, je suis en studio ces derniers temps
Every recording off the head, I′m in the studio lately
Nas, Nas
Nas, Nas
Je ne frappe pas mais je fais ce Crip
I don't bang but I′m makin' that Crip
Laisse ma chienne courir dans le Webster pendant que je flambe dans le fouet
Let my bitch run in the Webster while I blaze in the whip
Prends mes citations, je suis là pour donner de l'espoir
Take my quotes, I′m here to give hope
Démarrer une entreprise à partir d'une de mes phrases
Start a company from one of my phrases
Nous, à l'âge de laisser la merde stupide tuer votre royaume
We in the age of lettin' dumb shit kill your kingdom
Sacs mortuaires sans raison
Body bags for no reason
Jeune merde, blunts allumés, bavardant sur les Seagrams
Young shit, blunts lit, slurring off of the Seagrams
Enfer avec ça, ramper à travers les ombres
Hell with it, creep through the shadows
Les yeux grands ouverts, les pneus fument encore
Eyes wide open, tires still smokin′
Les freins crissent, il peaufine
Brakes screechin' he's tweakin′
Il se voit bien différent de ce que nous le voyons
He see himself way different than we see him
Il parle comme si ces méchantes rues n'étaient que sa région
He speak as if these mean streets was only his region
Merde tout le monde presse
Shit everybody′s squeezin'
Les négros savent avec quoi je suis venu dans ce jeu
Niggas know what I came in this game with
Je ne suis pas un artiste, c'est juste un avertissement
I′m not a entertainer, that's just a disclaimer
Pour ce que je suis sur le point de dire
For what I′m 'bout to say
Des gens célèbres disent qu'ils détestent être célèbres
Famous people sayin′ they hate bein' famous
Les millionnaires détestent ça
Millionaires hate it
Les gens prennent juste pour se sentir comme ils l'ont fait
People take just to feel like they made it
Quiconque prétend que tu as changé parce que l'argent est venu
Whoever claim that you changed 'cause the money came
Ils feraient la même chose s'ils voyaient leur nom sur une centaine de trucs
They′d do the same if they saw they name on a hundred thangs
Pardonnez les ennemis, c'est mon comportement de billi
Pardon the haters, it′s my billi' behavior
S'ils ne disent pas que je suis le CHÈVRE, c'est juste un comportement stupide
If they don′t say I'm the G.O.A.T, that′s just silly behavior
Ce sont ceux avec qui tu as grandi qui sont avec la merde stupide
It's the ones you grew up with that′s with the dumb shit
Ils veulent que tu sois effondré parce que tu reçois l'amour, n'est-ce pas une merde?
They want you slumped 'cause you get love, ain't that some shit?
20 camions aux prix, nous bougeons tellement fou
20 trucks at the awards, we be movin′ so crazy
Je n'achète pas dans le battage médiatique, je suis en studio ces derniers temps
I don′t buy into the hype, I'm in the studio lately
Ce sont ceux avec qui tu as grandi qui sont avec la merde stupide
It′s the ones you grew up with, that's with the dumb shit
Ils veulent que tu sois effondré parce que tu reçois l'amour, n'est-ce pas une merde?
They want you slumped ′cause you get love, ain't that some shit?
20 camions aux prix, nous bougeons tellement fou
20 trucks at the awards, we be movin′ so crazy
Je n'achète pas dans le battage médiatique, je suis en studio ces derniers temps
I don't buy into the hype, I'm in the studio lately
Nas, Nas
Nas, Nas
Je ne frappe pas mais je fais ce Crip
I don′t bang but I′m makin' that Crip
Laisse ma chienne courir dans le Webster pendant que je flambe dans le fouet
Let my bitch run in the Webster while I blaze in the whip
Je m'en vais
I′m outta here
J'ai dit aux négros que j'étais dans une forme rare sur le dernier album
I told niggas I was in rare form on the last album
Je ne joue pas ici
I ain't playin′ out here
Ce n'est pas un jeu
It's not a game
Courtiser!
Woo!
