A Queens Story traducción al Portugués

Nas

Traducir a

Descanse em paz, Black Just
Rest in peace to Black Just
Viajando pela Jamaica e Queens em sua caminhonete preta
Riding through Jamaica, Queens in his black truck
Timbs estava 40 graus abaixo de zero, ondas ao lado de sua cúpula
Timbs was 40 below, waves to the side of his dome
Definição de bom mano, mano
Definition of good nigga, yo
Gangsters não morrem, os negros só se tornam imortais
Gangsters don′t die, niggas only become immortal
Os anjos não apenas voam, eles caminham bem na sua frente
Angels don't only fly, they walk right before you
Na sua frente, é horrível o que esse dinheiro pode fazer
In front of you, it′s foul what this money could do
O dinheiro corrompe os leais
Cash corrupts the loyal
Eu também fiquei com o E-Money, a porra da verdade
I hung with E-Money, too, the fucking truth
Fodendo com Stretch do Live Squad
Fucking with Stretch from Live Squad
Eu poderia ter morrido na mesma noite que Stretch morreu
I could've died the same night that Stretch died
Acabei de sair do passeio dele
I just got out of his ride
Ele me deixou e dirigiu até Springfield
He dropped me off and drove to Springfield
Trinta de novembro, outro rei do Queens é morto
November thirtieth, another Queens king killed
Isso me fodeu, pessoal
It fucked me up, y'all
Eu estava apenas tentando fazer isso com Steve Stoute
I was just trying to make it with Steve Stoute
O caminho legal, a rota sem drogas
The legal way, drug-free route
Antigamente eles dormiam em cima da gente
Back in the days, they was sleeping on us
Brooklyn continua conquistando, Manhattan continua conquistando
Brooklyn keep on taking it, Manhattan keep on making it
Tentando deixar o Queens de fora
Trying to leave Queens out
Mas nós estávamos tirando aqueles Beems, aqueles M3s
But we was pulling them Beems out, them M3′s out
Bombeando trazendo os D's para fora
Pumping bringing them D′s out
Rastas vendendo maconha de chocolate dentro de uma casa de maconha
Rastas selling chocolate weed inside of a weed house
Coliseu lá embaixo, boca de dentes de ouro
Colosseum downstairs, gold teeth mouth
Astoria Warriors, 8th Street, prédios gêmeos
Astoria warriors, 8th Street, twin buildings
Vernon, não consigo nem contar as crianças Livingston
Vernon, can't even count the Livingston children
Justiça em Ravenswood, bairro agradável
Justice in Ravenswood, nice neighborhood
Pego dormindo lá fora, mas seja um embrulho, no entanto
Caught sleeping out there, be a wrap, though
Os manos da ponte estão nas dez prateleiras do Petey, mano
Bridge niggas be up in Petey′s ten racks, yo
Uma aposta simples em um fluxo de caixa sério
A simple bet on a serious cash flow
Ganhe dinheiro, Manolo, bem-vindo a casa, Castro
Get money, Manolo, welcome home, Castro
Queensbridge unificou tudo o que eu peço
Queensbridge unified all I ask for
Vamos fazer isso pelo DU, diga o que aconteceu com o Snatch, mano
Let's do it for D.U, say what up to Snatch, yo
Eu só saúdo os verdadeiros manos quando passo por aqui
I just salute real niggas when I pass through

Os negros estão com muita fome daquele assalto a banco
Niggas is very hungry for that bank robbery
Enterrar dinheiro, tentando chegar a um Benz a partir de um Hyundai
Bury money, trying to get to a Benz from a Hyundai
O Tribunal da Rainha bem ao lado do cemitério
The Queens Courthouse right next to the cemetery
As fichas criminais dos negros parecem obituários
Niggas′ rap sheets look like obituaries
Você estará morrendo de fome em Kew Gardens
You be starving in Kew Gardens
Mortadelas e leite de caixinha
Bolognas and milk from a small carton
Você ainda pode sentir arrepios na equipe
You could still feel chills from the team
Na 118, meu mano Ben voa como se fosse um sonho
On 118, my nigga Ben fly by like it's a dream
Seu rosto em sua camisa Kings
His face on his Shirt Kings
Envolto em um anel mindinho, em seu Benz preto escurecido
Laced in a pinky ring, in his black Benz murking
Na época em que Black Rock & Ron estava no mapa
Back when Black Rock & Ron was on the map
Cheeba em sacos amarelos, droga vendida em lavanderias
Cheeba in yellow sacks, dope sold in laundromats
Bandidos latem, ficando chapados de maconha
Thugs bark, getting amped from weed
Sobre o coração dos campeões, veja
Over the heart of champions, see
Desde então, um negro anda por aí com dinheiro
Ever since back then, a nigga been about the dough
(Vocês todos sabem como é a história)
(You all know how the story go)
(vai, vai, vai, vai...)
(go, go, go, go...)
(Vocês todos sabem como é a história)
(You all know how the story go)
(Vocês todos sabem como é a história)
(You all know how the story go)
(vai, vai, vai, vai...)
(go, go, go, go...)

Existe algum outro mano de verdade no mundo além de nós, eu pergunto?
Any other real niggas in the world besides us, I ask?
Provavelmente sim, mas é provável que nunca nos cruzemos
Probably is, but odds are we′ll never cross paths
Coloque seu copo bem alto se você conseguiu sair do esconderijo
Put your glass high if you made it out the stash spot
E aqui para contar uma história e celebrar a glória
And here to tell a story and celebrate the glory
Bebidas no ar para meus manos que não estão aqui
Drinks in the air for my niggas not here
É assim que fazemos, vejo você DU
This how we do, I see you D.U
Rainhas aos céus, saudem as lendas do bairro
Queens to the heavens, salute the hood legends
Decifre os Patrón, Hennessy e Glenlivets
Crack the Patrón, Hennessy, and Glenlivets
Garrafas de champanhe afogando as mágoas
Champagne bottles drowning out the sorrows
Espero que as memórias nos ajudem a superar amanhã
Hope the memories'll get us through tomorrow
Eu sou um verdadeiro OG porque em 93
I'm a real O.G cause back in nine-three
Os manos não podiam me foder, eu bebia 'gnac' desde pequeno
Niggas couldn′t fuck with me, sipping ′gnac since I was little
Descontraído em um aluguel
Laid back in a rental
Boca brilhando, as tampas douradas do Eddie todas no dente
Mouth shining, Eddie's gold caps all up in the dental
O mano tá ganhando dinheiro agora, mas você sabe que eu ainda sou louco, mas não é simples
Nigga getting money now, but you know I′m still mental, but not simple
Coloque seu copo bem alto se você conseguiu sair do esconderijo
Put your glass high if you made it out the stash spot
E aqui para contar sua história e celebrar a glória
And here to tell your story and celebrate the glory
Bebidas no ar para meus manos que não estão aqui
Drinks in the air for my niggas not here
Isto é para os soldados caídos
This for the fallen soldiers
Segure firme, eu te disse
Hold it down, I told ya
Estoure outra garrafa e continue a fumaça rolando
Pop another bottle and keep the smoke rolling

Assista ao canal mais real do espírito da mãe dele
Watch the con realest channel his mom's spirit
Arrepios me percorrem, a mãe está aqui, eu podia senti-la
Goosebumps cover me, mother′s here, I could feel her
O sangue de Cristo me cobre, nosso salvador e curador
Blood of Christ covers me, our savior and healer
Os preços das drogas sobem ou descem, conheço alguns traficantes
Drug prices up or down, I know a few dealers
E alguns assassinos acidentais agem como se matassem de propósito
And some accident murderers, they act like they killed on purpose
Os mentirosos se gabam de que se esforçaram
Liars brag they put work in
Você não quer matá-lo, sua arma é virgem
You ain't mean to murk him, your gun′s a virgin
É melhor ficar no ponto, senão é o fim
Better stay on point, if not, it's curtains
Bebo Posse reencarnou através de mim, provavelmente
Bebo Posse reincarnated through me, probably
Se o dinheiro da música não me impedisse
If music money didn't stop me
Eu nunca disse que era o mais durão
I never claimed to be the toughest
Embora eu seja o culpado por alguns rostos reconstruídos
Though I′m to blame for a few faces reconstructed
É o jogo em que ficamos presos
It′s the game that we was stuck with
Agora sou o único negro no clube com crianças yuppies ricas
Now I'm the only black in the club with rich Yuppie kids
Triste, esse é o topo, mas para onde foram os vigaristas?
Sad thing, this is the top, but where the hustlers went?
Nenhum rosto familiar por perto, não preciso pegar o mosquete
No familiar faces around, ain′t gotta grab the musket
Está tudo seguro e protegido, champanhe a balde
It's all safe and sound, champagne by the bucket
Onde estavam aqueles caras que eu gritei na minha primeira merda?
Where them niggas I shouted out on my first shit?
Bo cooking blow, foda-se isso, para onde foi o peru?
Bo cooking blow, fucking slay that, where Turkey went?
Vídeos antigos mostram negros que foram assassinados desde então
Old videos show niggas that was murdered since
Mais um motivo para se esforçar mais
Another reason to get further bent
Coloque seu copo bem alto se você conseguiu sair do esconderijo
Put your glass high if you made it out the stash spot
E aqui para contar sua história e celebrar a glória
And here to tell your story and celebrate the glory
Bebidas no ar para meus manos que não estão aqui
Drinks in the air for my niggas not here
Isto é para os soldados caídos
This for the fallen soldiers
Segure firme, eu te disse
Hold it down, I told ya
Estoure outra garrafa e continue a fumaça rolando
Pop another bottle and keep the smoke rolling

Desarrollado por musixmatch