Based on True Events traducción al Francés

Nas

Traducir a

(Hit-Boy)
(Hit-Boy)

Ouais
Yeah

Elle et moi, c'est cool, mais elle traînait avec la fille du mec
Me and her is cool, but she hung with dude′s girl
Et le mec est cool, mais il vit comme les imbéciles quand les outils crachent
And dude is cool, but he live how fools live when tools spit
Il est au milieu de tout ça, petit négro de merde
He's in the middle of it, little nigga shit
Et je parie que ma nana partagera nos nouvelles
And I bet my chick be sharin′ our news
Je dis à sa copine ce que je lui ai dit à propos de mes mouvements de puissance
Tellin' his girl what I told her about my power moves
Tu sais ? Se la péter
You know? Showin' off
Je lui ai montré le Chloé que je lui ai acheté, ils ont tous les deux du fil dentaire.
Showed her the Chloe I bought her, they both with floss
Son amie brille, son amie a dit qu'elle s'était fait avoir avec plus de diamants
Her friend′s shinin′, friend said she got broke off with more diamonds
Ils vont sur les îles, puis ils publient des photos
They go to islands, then they post pictures

Je recherche le nom de son amie, sa page apparaît
I search her friend name, her pagе come up
Elle est avec un mec et j'ai dit : Je connais ce mec.
She with a dude I said, "I know this nigga"
Puis j'ai montré à la vieille fille : Tu connais ce mec ?
Thеn I showed ol' girl, "Do you know this nigga?"
"Regarde de plus près, pour de vrai, tu as déjà rencontré ce type ?"
"Look closer, for real, you ever met this guy?"
Je lui ai dit : Zoome plus fort , a-t-elle dit, Nous nous sommes rencontrés une fois .
I told her, "Zoom in tighter," she said, "We met one time"
Merde de détective privé
Private investigator shit
Ouais
Yeah

Moi et mec, d'accord
Me and dude alright
Je l'ai vu sur les lieux quelques nuits
Seen him on the scene a few nights
Petite chaîne et bracelets, rien de fou, quelque chose de léger
Little chain and bracelets, nothin′ crazy, somethin' light
Se présenter à moi, acte dur
Introduce himself to me, tough act
Mais il est maladroit, il fait du battage médiatique
But he′s a goofy, he hype
Impressionner les femmes avec son gilet serré
Impressin' ladies with his vest on tight
Comme s'il était une cible, un homme marqué ou peut-être difficile à tuer
Like he a target, a marked man or perhaps hard to kill
Mais tu attires ce que tu crains et tu demandes, pour de vrai
But you attract what you fear and you ask for, for real

Ma fille dit : Pourquoi tu poses des questions sur lui ?
My girl says, "Why you ask about him?
Retour au problème
Back to the problem
Je ne peux pas lui dire que c'est un meurtre non résolu, peu importe.
Can′t tell her it's an unsolved murder, never mind it
J'ai toujours trouvé ça étrange , dit-elle
"Forever find it strange," she says
D'abord, tu es excité, puis tu te tais, quelque chose a changé , dit-elle
"First, you excited, then you silent, somethin' has changed," she says
J'ai dit : Je connaissais un gars et il avait un bel esprit
I said, "I knew a guy and he had a beautiful mind
Et qui aurait pu savoir qu'il mourrait, ils ont déclaré qu'il s'agissait d'un suicide.
And who would have knew he would die, they ruled it a suicide"
Mais ce type sur la photo, parfois, roulait avec mon pote
But that guy in the picture, sometime would ride with my nigga
Repose en paix, Half A Mill, un dieu parmi les négros
Rest in peace, Half A Mill, a god amongst niggas

Était-ce toi-même qui t'avais fait ça ? Quelqu'un est venu te chercher ?
Was it self-inflicted? Somebody came to get you?
Peut-être que je suis paranoïaque
Maybe I′m paranoid
Quelque chose sabotait le chemin qu'il suivait.
Somethin′ sabotagin' the path he was on
Mais tu es décédé
But you passed on
Tu nous as laissé tes écritures, je suis dans le fouet, je joue tes chansons
You left us your scriptures, I′m in the whip, playin' your songs
Puis j'ai vu ton visage, je me souviens encore quand je t'ai amené à Los Angeles
Then I saw your face, still remember when I brought you to L.A
Et nous avons joué sur Keenan Ivory Wayans (ouais)
And we performed on Keenan Ivory Wayans (yeah)
Et ta lumière demeure, repose en paix TJ
And your light remains, rest up to TJ
Le frère de Havoc, Killer Black, a suivi un chemin similaire
That′s Havoc' brother, Killer Black, went a similar way

J'avais l'habitude d'appeler à la crèche, tu répondais au téléphone
I used to call down to the crib, you would answer the phone
Et des années plus tard, tu étais dans des fusillades avec certains de mes hommes avec le chrome
And years later, you were in shootouts with some of my mans with the chrome
Waouh, c'est tellement dégoûtant
Wow, so foul

Comment des projets se transforment-ils en zone de guerre ?
How do projects turn to a war zone?
C'est l'endroit que nous appelons chez nous
This is the place we call home
Drame, homicide, suicide dans les yeux de notre père
Drama, homicide, suicide in our father′s eyes
Nous sommes programmés pour survivre, mais c'est l'amour que nous ne priorisons pas
We programmed to survive, but it's love that we don't prioritize

En parlant d'amour, c'était elle et moi
Speakin′ of love, it was me and her
C'était entre moi et Shorty, on s'est écrasés
It was up between me and shorty, we crushed
J'ai senti qu'elle était envoyée d'en haut
I felt she was sent from above
Ce genre de karma avec elle a finalement disparu
That kind of karma with her is finally gone
Je ne l'appelle plus, on ne se parle plus (on ne se parle plus...)
I don′t call her no more, we ain't talkin′ no more (we ain't talkin′...)

Desarrollado por musixmatch