Traducir a
Hitboy
(Hit-Boy)
Sim
Yeah
Eu e ela somos legais, mas ela andava com a garota do cara
Me and her is cool, but she hung with dude′s girl
E o cara é legal, mas ele vive como os tolos vivem quando as ferramentas cospem
And dude is cool, but he live how fools live when tools spit
Ele está no meio disso, negozinho de merda
He's in the middle of it, little nigga shit
E aposto que minha garota está compartilhando nossas novidades
And I bet my chick be sharin′ our news
Contando para a garota dele quando contei a ela sobre meus movimentos de poder
Tellin' his girl what I told her about my power moves
Você sabe? Me exibindo
You know? Showin' off
Mostrei a ela a Chloe que comprei para ela, ambas com fio dental
Showed her the Chloe I bought her, they both with floss
A amiga dela brilhando, mais fresca, ela quebrou com mais diamantes
Her friend′s shinin′, friend said she got broke off with more diamonds
Eles vão para ilhas e depois postam fotos
They go to islands, then they post pictures
Eu procuro o nome da amiga dela, a página dela aparece
I search her friend name, her pagе come up
Ela com um cara eu disse: "Eu conheço esse cara"
She with a dude I said, "I know this nigga"
Aí eu mostrei para a velha: "Você conhece esse cara?"
Thеn I showed ol' girl, "Do you know this nigga?"
"Olhe mais de perto, de verdade, você já conheceu esse cara?"
"Look closer, for real, you ever met this guy?"
Eu disse a ela: "Amplie mais o zoom", ela disse: "Nós nos conhecemos uma vez"
I told her, "Zoom in tighter," she said, "We met one time"
Merda de detetive particular
Private investigator shit
Sim
Yeah
Eu e cara, tudo bem
Me and dude alright
Vi-o em cena algumas noites
Seen him on the scene a few nights
Pequenas correntes e pulseiras, nada maluco, algo leve
Little chain and bracelets, nothin′ crazy, somethin' light
Apresente-se para mim, ato difícil
Introduce himself to me, tough act
Mas ele é um pateta, ele exagera
But he′s a goofy, he hype
Impressionando as mulheres com seu colete apertado
Impressin' ladies with his vest on tight
Como se ele fosse um alvo, um homem marcado ou talvez difícil de matar
Like he a target, a marked man or perhaps hard to kill
Mas você atrai o que teme e pede, de verdade
But you attract what you fear and you ask for, for real
Minha garota diz: "Por que você pergunta sobre ele?
My girl says, "Why you ask about him?
De volta ao problema
Back to the problem
Não posso dizer a ela que é um assassinato não resolvido, não importa
Can′t tell her it's an unsolved murder, never mind it
"Para sempre achar isso estranho", ela diz
"Forever find it strange," she says
Primeiro você está animado, depois fica em silêncio, alguma coisa mudou?
"First, you excited, then you silent, somethin' has changed," she says
Ela diz: "Eu disse que conhecia um cara e ele tinha uma mente linda
I said, "I knew a guy and he had a beautiful mind
E quem diria que ele morreria, eles consideraram suicídio"
And who would have knew he would die, they ruled it a suicide"
Mas aquele cara na foto, algum dia vai andar com meu mano
But that guy in the picture, sometime would ride with my nigga
Descanse em paz, Half A Mill, um Deus entre os negros
Rest in peace, Half A Mill, a god amongst niggas
Foi autoinfligido? Alguém veio te buscar?
Was it self-inflicted? Somebody came to get you?
Talvez eu esteja paranóico
Maybe I′m paranoid
Algo sabotou o caminho que ele estava seguindo
Somethin′ sabotagin' the path he was on
Mas você passou
But you passed on
Você nos deixou suas escrituras, eu estou no chicote, tocando suas músicas
You left us your scriptures, I′m in the whip, playin' your songs
Então eu vi seu rosto, ainda me lembro quando te trouxe para Los Angeles
Then I saw your face, still remember when I brought you to L.A
E tocamos no Keenan Ivory Wayans (Sim)
And we performed on Keenan Ivory Wayans (yeah)
E sua luz permanece, descanse com TJ
And your light remains, rest up to TJ
Esse é o irmão de Havoc, Killer Black, seguiu um caminho semelhante
That′s Havoc' brother, Killer Black, went a similar way
Eu costumava ligar para o berço, você atendia o telefone
I used to call down to the crib, you would answer the phone
E anos depois, você esteve em tiroteios com alguns dos meus homens com o cromo
And years later, you were in shootouts with some of my mans with the chrome
Uau, tão nojento
Wow, so foul
Como os projetos se transformam em zonas de guerra?
How do projects turn to a war zone?
Este é o lugar que chamamos de lar
This is the place we call home
Homicídio dramático, suicídio aos olhos do nosso pai
Drama, homicide, suicide in our father′s eyes
Nos programamos para sobreviver mas é o amor que não priorizamos
We programmed to survive, but it's love that we don't prioritize
Falando em amor, éramos eu e ela
Speakin′ of love, it was me and her
Foi entre mim e o baixinho, nós nos esmagamos
It was up between me and shorty, we crushed
Eu senti que ela foi enviada de cima
I felt she was sent from above
Esse tipo de carma com ela finalmente acabou
That kind of karma with her is finally gone
Eu não ligo mais para ela, não vamos mais conversar (não vamos mais conversar)
I don′t call her no more, we ain't talkin′ no more (we ain't talkin′...)
