Traducir a
À medida que avançamos na vida, uma das grandes questões sobre
As we go through life, one of the big questions about
As coisas que compramos são, qual é o valor delas?
Things we purchase is, is, what the value of it is
"Vale mesmo a pena?"
"Is it really worth it?"
Eu costumava estar no The Tunnel, 20 profundamente em um amontoado
I used to be at The Tunnel, 20 deep in a huddle
Lâminas de barbear em nós que farão a pele borbulhar, Moët, nós engolemos
Razors on us that′ll make skin bubble, Moët, we guzzle
Chris Lighty me deixou entrar algumas vezes com noves
Chris Lighty let me in a few times with nines
Isso é por Deus, queria que você tivesse passado por aqui
That's on God, wish you woulda walked by
E me bateu forte ou apenas olhou para mim errado
And bumped me hard or just looked at me wrong
Minha corrente, tente me reservar, você se foi
My chain on, try to book me, you gone
Goons, couro italiano, algumas garrafas de Dom
Goons, Italian leathers, couple bottles of Dom
Assumi riscos, não é isso que você quer, há regras para isso
Took risks, this ain′t what you want, there's rules to this
Não entenda mal, meu jogo de terno é nítido
Don't get it misconstrued, my suit gamе is crisp
Seda, linho, chiffon, Dior a Diadora
Silk, linen, chiffon, Dior to Diadora
Mas eu arraso mais com o costume, aquela aura de traficante, toque
But I rock custom more, that hustler aura, tap in
Cortador de navalha, anos 90, amante dos anos 80, criado em sarjetas
Razor cutter, 90s, 80s lover, raised in gutters
Elevado acima dele
Raised above it
Eles inventaram isso do assunto do bairro, eu fiz você amar isso
They made it up out the hood subject, I made you love it
Loucura, eu conhecia essa garota, ela tinha um Benz azul
Crazy, I knew this chick, she had a blue Benz
Uma cobertura em Jersey
A Jersey penthouse
Ela costumava cafetinar garotas que transformariam homens ricos
She used to pimp girls that would turn rich men out
Seus hábitos com cocaína eram tão selvagens
Her coke habits was so savage
Ela ouve vozes e vê fantasmas em média
She hear voices and see ghosts on the average
Do padrasto dela, ele a criou de uma carruagem
Of her stepdad, he raised her from a carriage
Ela tinha 12 anos quando ele faleceu, ela está no inferno desde então
She was 12 when he passed, she′s been in hell since that
A avó dela a criou, eu a conheci em Kingston, Jamaica
Her grandma raised her, I met her in Kingston, Jamaica
Onde chefões veteranos compraram hectares, descanse em paz Louis Rankin
Where veteran kingpins bought acres, rest in peace Louis Rankin
Don Dada original
Original Don Dada
Vem cá, vem garoto rude
Come here, come rude bwoy
Uno Wan Ramp com Bomboclaat Me
Uno waan ramp with bomboclaat me
Vamos, vamos!
Come, come on!
Eu mato pessoas por diversão
I murder people fi fun
Assassinato um bomboclaat fi divertido
Murder uno bomboclaat fi fun
Sinais de paz no ar para o filho
Peace signs in the air for son
Coloque o nome dele na placa da rua de onde ele é
Put his name on the street sign there where he from
Sempre que ouvimos seus sucessos, acendemos um cigarro
Whenever we hear his bangers, flare up a blunt
E louvemos a Deus, e rezemos para que todos estejamos preparados quando Ele vier nos buscar
And praise God, and pray we all prepared when He come for us
Acabei de abrir meu novo escritório, filial da Costa Oeste
Just opened my new office, West Coast branch
Coloque minha xícara de chá no pires, é Esco, cara
Place my teacup on the saucer, it′s Esco, man
Comandado, nada é melhor do que fazer acordos com meus irmãos
Bossed up, nothing feels better than doing deals with my brothers
É surreal como me sinto, vocês deveriam nos amar
It's surreal, how I feel, y′all should love us
A vida é um teste, então parabéns pelo seu sucesso (sucesso)
Life is a test, so congratulations to your success (success)
Por ter paciência (paciência)
For having patience (patience)
Você merece o melhor (você merece o melhor)
You deserve the best (you deserve the best)
Você sabe como eles fazem, manos, o IRS (o IRS)
You know how they do niggas, the IRS (the IRS)
Pessoas que eu nem conheço tiram do meu cheque (cheque)
People I ain't even met take it out my check (check)
Eles são os maiores gangsters (maiores gangsters)
They the biggest gangster (biggest gangster)
Eu respeito a corrida (corrida)
I respect the jooks (jooks)
Nós compramos mansões de meninos grandes, eles respeitam os bandidos (respeitam os bandidos)
We buyin′ big boy mansions, they respect the crooks (respect the crooks)
Isto é para os meus manos do projeto e Benzinas azuis (Benzinas azuis)
This for my project niggas and blue Benzes (blue Benzes)
Emblemas da Mercedes com eles, eles são uns chatos
Mercedes emblems with they bitch with 'em
