Traducir a
Tant de négros se font foutre dans le jeu
So many niggas get fucked up in the game
Tu vois, c'est là qu'ils se font prendre dans ce mot "Jeu"
See, that′s where they get caught out there in that word "Game"
Parce que ce n'est pas un putain de jeu
'Cause it′s not no fuckin' game
Quand tu entends des obus venir vers toi
When you hear shells coming at ya
Les chauds d'un fusil de chasse, je parie qu'un nigga court plus vite
Hot ones from a shotgun, I bet a nigga runs faster
Desserrez une chaussure pour vous éloigner d'un blaster
Loose a shoe to get away from a blaster
Pense à ce cercueil, tu ne veux pas être dans cette merde
Think about that casket, you don't wanna be in that shit
Rapide à prendre en charge, vous prenez le colis de tout le monde
Quick to take consignment, you taking everybody′s package
L'argent sur les chiennes était la loi que vous pratiquiez
Money over bitches was the law you practiced
Alors tu fais comme si l'argent n'était pas un problème
So you act as if money was no object
Dépenser des fazools, des voyages pour l'ensemble de vos projets
Spendin′ fazools, trips for your whole projects
Epcot Center, des draps pour tes chiennes, des Rolies pour tes chiens
Epcot Center, linens for ya bitches, Rolies for your dogs
Maintenant, nous sommes dans le centre commercial, tués par ses chiennes
Now we in the mall, slayed by his bitches
Chaque jour je me souviens, comment il vivait, s'amusait
Every day I'm reminiscing, how he was living, having fun
Parce que n'importe quel jour pourrait mener à la prison
′Cause any day coulda led to prison
Pas pour une offre courte, parce que si les fédéraux attrapaient un enfant
Not for a short bid, 'cause if the feds ever caught kid
Ce serait comme 25 ans de complot
It′d be like 25 years conspiracy
Un autre 25 pour RICO, l'arrachant lui et son peuple
Another 25 for RICO, snatching up him and his people
Il avait sa jeep à l'épreuve des balles, des silencieux sur le Desert Eagle
He had his jeep bulletproof, silencers on the Desert Eagle
Retourner des briques à Gary, Indiana
Flipping bricks in Gary, Indiana
Il l'a fait verrouiller des rues au slammer
He had it locked down from the streets to the slammer
N'a fait confiance qu'à deux choses, sa gâchette et son marteau
Only trusted two things, his trigger and his hammer
Utilisé pour être un clochard jusqu'à ce qu'il ait eu une course de six mois
Used to be a bum 'til he had a six-month run
J'ai eu un procès, 30 G's, l'affaire a été gagnée
Had a lawsuit, 30 G′s, the case was won
Rencontre avec le mexicain Hoyé, flic boya
Met with Mexican Hoyé, cop boya
Acheté un salon de coiffure, nommé après avoir vu Sade
Bought a barbershop, named it after seeing Sade
C'est là qu'ils ont trouvé son corps, dans un fauteuil de barbier, face contre terre
That's where they found his body, in a barber chair, face down
Des balles dans sa poitrine, tranchées de la taille vers le bas
Bullets in his chest, sliced apart from the waist down
Prévu de vendre sa boutique, coller Hoyé pour tout ce qu'il a obtenu
Planned to sell his shop, stick Hoyé for everything he got
Prends des bijoux et ses tartes
Take jewels and his pies
Remplissez ses chaussures de ciment et laissez tomber son corps dans les marées
Fill his shoes with cement and drop his body in the tides
Mais Hoyé était sage
But Hoyé was wise
Même quand il n'est pas là, il a des oreilles et des yeux
Even when he ain't around, he got ears and eyes
Je dois garder une longueur d'avance sur ce jeu pour rester en vie
Gotta stay a step ahead of this game to stay alive
J'ai toujours voulu la célébrité, j'ai toujours voulu de l'argent
Always wanted fame, always wanted cash
Pour vivre vite, prends les filles avec le plus gros cul
To live fast, get the girls with the biggest ass
Fuck un neuf à cinq, je dois conduire un cinq
Fuck a nine-to-five, gotta drive a five
Maintenant que je l'ai, la chose la plus difficile à faire est de rester en vie
Now that I got it, the hardest thing to do is stay alive
J'ai toujours voulu la célébrité, j'ai toujours voulu de l'argent
Always wanted fame, always wanted cash
Pour vivre vite, prends les filles avec le plus gros cul
To live fast, get the girls with the biggest ass
Fuck un neuf à cinq, je dois conduire un cinq
Fuck a nine-to-five, gotta drive a five
Maintenant que je l'ai, la chose la plus difficile à faire est de rester en vie
Now that I got it, the hardest thing to do is stay alive
Cokehead Sandra, elle a grandi à Gowanus
Cokehead Sandra, she grew in Gowanus
Son homme était grand et Sandra était sa petite maman
Her man was large and Sandra was his baby mama
Resté dans le drame, se battant avec des rats du quartier qu'il baisait
Stayed in drama, fighting with hood rats that he was fucking
Pas de travail toute la journée, elle n'a rien fait
No job all day, she did nothing
Leur fils avait 7 ans, elle était vraiment une femme
They son was 7-years-old, she really was a wifey
Elle devrait d'abord transporter le coup, du jour au lendemain pour un G
First should she would transport blow, overnight for a G
Il a payé d'avance, ils se sont couchés une fois
He paid up front, they laid up once
Elle est tombée enceinte, elle ne le mourrait pas
She got pregnant, she wouldn′t dead it
Elle avait un garçon, nommé son fils Infinite d'après son père qui faisait de la saleté
She had a boy, named her son Infinite after his father who did dirt
Elle ne savait pas que le désastre suivrait
She didn′t know disaster would follow
Capsules et bouteilles de crack à l'arrière de sa Mazda
Capsules and bottles of crack in the back of his Mazda
Il l'a laissée conduire pendant qu'il conduisait la bourgogne cinq
He let her drive while he drove the burgundy five
Il parle souvent de la façon dont il veut assassiner ces gars
He often talk about how he wants to murder these guys
De la rue Bergen, j'ai eu un travail fou dans la rue
From off of Bergen Street, had mad work in the street
Style de vie, nigga le plus riche, loin de ce qu'il était
Lifestyle, richest nigga, far from how he used to be
Je n'ai jamais pensé qu'il balancerait des diamants, il n'a jamais pris la faiblesse pour la gentillesse
Never thought he'd rock diamonds, never took weakness for kindness
C'est ainsi qu'il a progressivement grandi
That′s how he gradually grew
A fait une faveur pour une faveur, maintenant le nigga avec l'équipage
Did a favor for a favor, now the nigga in with the crew
Et maintenant il vit major, maison à Dix Hills à côté de Brooke Shields
And now he live major, house in Dix Hills next to Brooke Shields
Avec le cuisinier et la bonne, la merde était réelle
With the cook and the maid, shit was real
Sauvé ses premières factures faites dans sa bodega
Saved his first bills made in his bodega
Panneau "Bonne chance joueur" sur le papier scotché dans la fenêtre
"Good luck player" sign on the paper taped in the window
S'est échappé d'un kidnapping potentiel et a dormi
Escaped from a would-be kidnap, and slept
Je pensais que les négros craignaient son représentant jusqu'à ce qu'il soit mouillé
Thought niggas feared his rep 'til he got wet
Aurait eu le monde entre ses mains, sa fille a fait une arnaque
Woulda had the world in his hands, his girl did a scam
Le propriétaire est riche, baise des négros pour se débarrasser de son homme
The owner′s rich, is boning niggas to get rid of her man
Bienvenue dans le jeu, bébé
Welcome to the game, baby
J'ai toujours voulu la célébrité, j'ai toujours voulu de l'argent
Always wanted fame, always wanted cash
Pour vivre vite, prends les filles avec le plus gros cul
To live fast, get the girls with the biggest ass
Fuck un neuf à cinq, je dois conduire un cinq
Fuck a nine-to-five, gotta drive a five
Maintenant que je l'ai, la chose la plus difficile à faire est de rester en vie
Now that I got it, the hardest thing to do is stay alive
J'ai toujours voulu la célébrité, j'ai toujours voulu de l'argent
Always wanted fame, always wanted cash
Pour vivre vite, prends les filles avec le plus gros cul
To live fast, get the girls with the biggest ass
Fuck un neuf à cinq, je dois conduire un cinq
Fuck a nine-to-five, gotta drive a five
Maintenant que je l'ai, la chose la plus difficile à faire est de rester en vie
Now that I got it, the hardest thing to do is stay alive
La chose la plus difficile à faire est de rester en vie
The hardest thing to do is stay alive
La chose la plus difficile à faire est de rester en vie
The hardest thing to do is stay alive
