Traducir a
Tantos manos se fodem no jogo
So many niggas get fucked up in the game
Veja, é aí que eles são pegos naquela palavra "Jogo"
See, that′s where they get caught out there in that word "Game"
Porque não é nenhum jogo de merda
'Cause it′s not no fuckin' game
Quando você ouve projéteis vindo em sua direção
When you hear shells coming at ya
Quentes de uma espingarda, um negro melhor corre mais rápido
Hot ones from a shotgun, I bet a nigga runs faster
Solte um sapato para fugir de um blaster
Loose a shoe to get away from a blaster
Pense naquele caixão que você não quer estar nessa merda
Think about that casket, you don't wanna be in that shit
Rápido para tomar consignação; você está levando o pacote de todo mundo
Quick to take consignment, you taking everybody′s package
Dinheiro sobre vadias era a lei que você praticava
Money over bitches was the law you practiced
Então você age como se dinheiro não fosse problema
So you act as if money was no object
Gastando fazools, viagens para todos os seus projetos
Spendin′ fazools, trips for your whole projects
Epcot Center, roupa de cama para suas vadias, Rolies para seus cachorros
Epcot Center, linens for ya bitches, Rolies for your dogs
Agora estamos no shopping, mortos por suas cadelas
Now we in the mall, slayed by his bitches
Todos os dias eu estou relembrando, como ele estava vivendo, se divertindo
Every day I'm reminiscing, how he was living, having fun
Porque qualquer dia poderia levar à prisão
′Cause any day coulda led to prison
Não por um lance curto, porque se os federais pegassem o garoto
Not for a short bid, 'cause if the feds ever caught kid
Seria como 25 anos de conspiração
It′d be like 25 years conspiracy
Outros 25 para RICO, arrebatando ele e seu povo
Another 25 for RICO, snatching up him and his people
Ele tinha seu jipe à prova de balas, silenciadores no Desert Eagle
He had his jeep bulletproof, silencers on the Desert Eagle
Lançando tijolos em Gary, Indiana
Flipping bricks in Gary, Indiana
Ele o trancou das ruas para o slammer
He had it locked down from the streets to the slammer
Só confiou em duas coisas: seu gatilho e seu martelo
Only trusted two things, his trigger and his hammer
Costumava ser um vagabundo até ter uma corrida de seis meses
Used to be a bum 'til he had a six-month run
Teve um processo, 30 G's, o caso foi ganho
Had a lawsuit, 30 G′s, the case was won
Encontrou-se com o mexicano Hoyé, policial boya
Met with Mexican Hoyé, cop boya
Comprou uma barbearia, batizou-a depois de ver Sade
Bought a barbershop, named it after seeing Sade
Foi onde encontraram seu corpo, em uma cadeira de barbeiro virado para baixo
That's where they found his body, in a barber chair, face down
Balas em seu peito, cortadas da cintura para baixo
Bullets in his chest, sliced apart from the waist down
Planejado vender sua loja, ficar com Hoyé por tudo que conseguiu
Planned to sell his shop, stick Hoyé for everything he got
Pegue joias e suas tortas
Take jewels and his pies
Encha seus sapatos com cimento e jogue seu corpo nas marés
Fill his shoes with cement and drop his body in the tides
Mas Hoyé era sábio
But Hoyé was wise
Mesmo quando ele não está por perto, ele tem ouvidos e olhos
Even when he ain't around, he got ears and eyes
Tenho que ficar um passo à frente deste jogo para permanecer vivo
Gotta stay a step ahead of this game to stay alive
Sempre quis fama, sempre quis dinheiro
Always wanted fame, always wanted cash
Para viver rápido, pegue as garotas com a maior bunda
To live fast, get the girls with the biggest ass
Foda-se às nove para as cinco, tenho que dirigir um cinco
Fuck a nine-to-five, gotta drive a five
Agora que entendi, a coisa mais difícil de fazer é permanecer vivo
Now that I got it, the hardest thing to do is stay alive
Sempre quis fama, sempre quis dinheiro
Always wanted fame, always wanted cash
Para viver rápido, pegue as garotas com a maior bunda
To live fast, get the girls with the biggest ass
Foda-se às nove para as cinco, tenho que dirigir um cinco
Fuck a nine-to-five, gotta drive a five
Agora que entendi, a coisa mais difícil de fazer é permanecer vivo
Now that I got it, the hardest thing to do is stay alive
Sandra cabeça de coca, ela cresceu em Gowanus
Cokehead Sandra, she grew in Gowanus
Seu homem era grande e Sandra era sua mãe bebê
Her man was large and Sandra was his baby mama
Ficou no drama, brigando com ratos de rua que ele tava fodendo
Stayed in drama, fighting with hood rats that he was fucking
Sem trabalho o dia todo, ela não fez nada
No job all day, she did nothing
O filho deles tinha 7 anos, ela realmente era uma esposa
They son was 7-years-old, she really was a wifey
Primeiro ela deveria transportar golpe, durante a noite para um G
First should she would transport blow, overnight for a G
Ele pagou adiantado, eles pararam uma vez
He paid up front, they laid up once
Ela engravidou, ela não morreria
She got pregnant, she wouldn′t dead it
Ela teve um menino, chamou seu filho Infinite depois de seu pai que fazia sujeira
She had a boy, named her son Infinite after his father who did dirt
Ela não sabia que o desastre se seguiria
She didn′t know disaster would follow
Cápsulas e garrafas de crack na parte de trás de seu Mazda
Capsules and bottles of crack in the back of his Mazda
Ele a deixou dirigir enquanto ele dirigia o Borgonha cinco
He let her drive while he drove the burgundy five
Ele sempre fala sobre como ele quer matar esses caras
He often talk about how he wants to murder these guys
De fora da rua Bergen, tinha trabalho louco na rua
From off of Bergen Street, had mad work in the street
Estilo de vida, mano mais rico, longe de como ele costumava ser
Lifestyle, richest nigga, far from how he used to be
Nunca pensei que ele balançaria diamantes; nunca troquei fraqueza por bondade
Never thought he'd rock diamonds, never took weakness for kindness
Foi assim que ele cresceu gradualmente
That′s how he gradually grew
Fez um favor por um favor agora o mano está com a tripulação
Did a favor for a favor, now the nigga in with the crew
E agora ele mora major, casa em Dix Hills ao lado de Brooke Shields
And now he live major, house in Dix Hills next to Brooke Shields
Com a cozinheira e a empregada, a merda era real
With the cook and the maid, shit was real
Salvou suas primeiras contas feitas em sua bodega
Saved his first bills made in his bodega
Sinal de "boa sorte jogador" no papel colado na janela
"Good luck player" sign on the paper taped in the window
Escapou de um possível sequestro e dormiu
Escaped from a would-be kidnap, and slept
Pensei que os manos temiam seu representante até ele se molhar
Thought niggas feared his rep 'til he got wet
Teria o mundo em suas mãos, sua garota fez uma farsa
Woulda had the world in his hands, his girl did a scam
A dona é rica tá desossando manos pra se livrar do homem dela
The owner′s rich, is boning niggas to get rid of her man
Bem-vindo ao jogo, querida
Welcome to the game, baby
Sempre quis fama, sempre quis dinheiro
Always wanted fame, always wanted cash
Para viver rápido, pegue as garotas com a maior bunda
To live fast, get the girls with the biggest ass
Foda-se às nove para as cinco, tenho que dirigir um cinco
Fuck a nine-to-five, gotta drive a five
Agora que entendi, a coisa mais difícil de fazer é permanecer vivo
Now that I got it, the hardest thing to do is stay alive
Sempre quis fama, sempre quis dinheiro
Always wanted fame, always wanted cash
Para viver rápido, pegue as garotas com a maior bunda
To live fast, get the girls with the biggest ass
Foda-se às nove para as cinco, tenho que dirigir um cinco
Fuck a nine-to-five, gotta drive a five
Agora que entendi, a coisa mais difícil de fazer é permanecer vivo
Now that I got it, the hardest thing to do is stay alive
A coisa mais difícil de fazer é permanecer vivo
The hardest thing to do is stay alive
A coisa mais difícil de fazer é permanecer vivo
The hardest thing to do is stay alive
