Traducir a
Niggas quer falar sobre essa merda de rap
Yeah, niggas want to talk about this rap shit
Os manos querem falar sobre esse dinheiro
Niggas want to talk about this money
Sobre esses carros, essas casas, essas marcas
About these cars, these homes, these labels
Roupas, tênis, muita grana
Clothes, sneakers, big money shit
Agora todo mundo está tentando ficar rico
Now everybody trying to get rich
Agora fiquem ricos manos, foda-se
Now get rich niggas, fuck it
Alguns pioneiros do rap são os viciados em crack
Some rap pioneers be them crackheads
Quando eles falam, você vê dentes faltando
When they speak, you see missin′ teeth
Corrente de prata com uma peça de prata
Silver chain with a silver piece
Os manos têm a idade do seu avô, as calças ainda estão penduradas nas pernas
Niggas your grandfather's age, they pants still hangin′ down they legs
Falando que eles não são pagos
Talkin' about they ain't paid
E eles te odeiam porque dizem que você não pagou as dívidas
And they hate you, ′cause they say you ain′t pay dues
E - estava roubando e roubando eles
And - was stealin' and robbin′ them
Eu sinto que é um problema que temos que resolver
I feel it's a problem we gotta resolve
Hip-Hop está morto, nós a razão pela qual ele morreu
Hip-Hop been dead, we the reason it died
Não foi culpa de Sylvia ou porque as habilidades de MC são perdidas
Wasn′t Sylvia's fault or because MC′s skills are lost
É porque não podemos nos ver como chefes
It's because we can't see ourselves as the boss
Profundamente enraizado através da escravidão, auto-ódio
Deep-rooted through slavery, self-hatred
O judeu fica junto, amigos em lugares altos
The Jewish stick together, friends in high places
Estamos em uma merda de baixo nível, não queremos que os manos ganhem nunca
We on some low level shit, we don′t want niggas to ever win
Veja, todo mundo tem um rótulo
See, everybody got a label
Todo mundo é um rapper, mas poucos são fatais
Everybody′s a rapper, but few flow fatal
É uma merda, tudo começou com dois toca-discos
It's fucked up, it all started from two turntables
Quando te coroarem e você ascender à sua posição
When they crown you and you rise up to your position
Continue a tradição
Carry on tradition
Quando te fazem cavaleiro, então você vai lutar
When they knight you, then you go to fight
Vá para a guerra, não faça petições, continue a tradição
Go to war, don′t petition, carry on tradition
Continue a tradição, continue, continue, continue a tradição
Carry on tradition, carry on, ca-carry on, carry on tradition
Continue a tradição
Carry on tradition
Quando você representa o que nós representamos, então continue a tradição
When you rep' what we rep′, then carry on tradition
Agora, alguns desses novos rappers têm seus bonés virados para trás
Now some of these new rappers got their caps flipped backwards
Com os dedos entrelaçados em alguma loucura de gangue
With their fingers intertwined in some gang-sign madness
Eu tenho um exame para ver se vocês passam
I got an exam, let's see if y′all pass it
Vamos ver quem pode citar uma linha Daddy Kane o mais rápido
Let's see who can quote a Daddy Kane line the fastest
Alguns de vocês, novos rappers, não entendo seu código
Some of you new rappers, I don't understand your code
Você tem seu homem atirando em você como naquele episódio de Soprano
You have your man shoot you, like in that Sopranos episode
Faça qualquer coisa para entrar no jogo, mixtapes
Do anything to get in the game, mixtapes
Você cospe ódio contra chefes, fodas famintas são maravilhosas
You spit hate against bosses; hungry fucks are moralless
Você deveria ser jogado em um poço cheio de infelizes
You should be tossed in a pit full of unfortunate vocalists
Niggas, eu poderia ter escrito sua merda
Niggas, I could′ve wrote your shit
Eu estava de folga, estava entediado com isso
I had off-time, was bored with this
Eu poderia ter feito meu LP duplo
I could′ve made my double-LP
Apenas experimentando diferentes partes do Nautilus
Just by samplin' different parts of Nautilus
Ainda veio cinco nas paradas sem andiência
Still came five on the charts with zero audience
A pista estava aberta e vocês estavam jogando aquela merda de lixo
The lane was open and y′all was droppin' that garbage shit
Vocês receberam prêmios por seus tijolos, ficou bom para vocês
Y′all got awards for your bricks - it got good to ya
Você começou a dizer aos cães maiores para desistir? O que?!
You started tellin' them bigger dogs to call it quits? (What?)
Quando te coroarem e você ascender à sua posição
When they crown you and you rise up to your position
Continue a tradição
Carry on tradition
Quando te fazem cavaleiro, então você vai lutar
When they knight you, then you go to fight
Vá para a guerra, não faça petições, continue a tradição
Go to war, don′t petition, carry on tradition
Continue a tradição, continue, continue, continue a tradição
Carry on tradition, carry on, ca-carry on, carry on tradition
Continue a tradição
Carry on tradition
Quando você representa o que nós representamos, então continue a tradição
When you rep' what we rep', then carry on tradition
Agora os manos estão com o estúdio estourando, está mais claro
Now niggas got the studio poppin′, it′s mad clearer
Os engenheiros nos deram tampões de ouvido e ainda nos ouvem
Engineers got his earplugs and still hear us
O som ao vivo no parque versus o som de última geração do estúdio
The live-in-the-park sound versus the studio state of art sound
Estamos nas paradas agora
We on the charts now
De caminhantes britânicos e Argyles
From British Walkers and Argyles
Olhe para nós, estrelas do rap agora, com nossos cartões pretos agora
Look at us rap stars now, with our black cars now
Fortune 500 listado, brunch no Cipriani's
Fortune 500 listed, brunches, Cipriani's
Bebendo, embotado, com caras brancos ricos ao meu redor
Sippin′, blunted, with rich white guys around me
Garotas brancas grossas ao meu redor, chineses alinhados
Thick white girls around me, Chinese lined up
Porque eu sou o que, cada centavo luxúria
Because I'm what? Every dime lust
Costumávamos ser um segredo do gueto, não consigo me decidir
We used to be a ghetto secret; can′t make my mind up
Se eu quiser isso, ou o mundo inteiro de pessoas
If I want that or the whole world to peep it
Agora eu continuo a tradição
Now carry on tradition
Foda-se um rapper maluco fazendo sua carreira dissimulando
Fuck a bum wack rapper makin' his career out of dissin′
Paz aos artistas que lutam e aos mortos que se foram
Peace to the strugglin' artists and dead one's gone, we miss ′em
Eu prometo continuar a tradição
I promise I carry on tradition
Quando te coroarem e você ascender à sua posição
When they crown you and you rise up to your position
Continue a tradição
Carry on tradition
Quando te fazem cavaleiro, então você vai lutar
When they knight you, then you go to fight
Vá para a guerra, não faça petições, continue a tradição
Go to war, don′t petition, carry on tradition
Continue a tradição, continue, continue, continue a tradição
Carry on tradition, carry on, ca-carry on, carry on tradition
Continue a tradição
Carry on tradition
Quando você representa o que nós representamos, então continue a tradição
When you rep' what we rep′, then carry on tradition
