Traducir a
Dê uma olhada... Eu chamo isso de
Check it out... I call it
Sim
Yeah
Sim
Yeah
Sim-Sim
Yeah-Yea
Para meus irmãos com filhas, eu chamo isso de
For my brothers with daughters, I call this
Para meus irmãos com filhas, eu chamo isso de
For my brothers with daughters, I call this
Para meus irmãos com filhas, eu chamo isso de
For my brothers with daughters, I call this
Para meus irmãos com filhas
For my brothers with daughters
Eu vi minha filha enviar uma carta para um garoto da idade dela
I saw my daughter send a letter to some boy her age
Quem trancou
Who locked up
Primeiro me arrependi, depois peguei minha raiva como
First I regretted it then caught my rage like
Como eu poderia não protegê-la dessa fase horrível
How could I not protect her from this awful phase
Nunca tentei esconder quem eu era, ela foi ensinada e criada assim
Never tried to hide who I was, she was taught and raised like
Uma princesa, mas enquanto estou no palco não posso deixá-la indefesa
A princess, but while I′m on stage I can't leave her defenseless
Além disso, ela me viu trocando de mulher, o pai estava em alguma merda de cafetão
Plus she′s seen me switching women, pops was on some pimp shit
Ela ouviu histórias de seu pai sendo um bandido
She heard stories of her daddy thuggin'
Então se o marido dela é um gangster não posso ficar bravo, eu vou amá-lo
So if her husband is a gangster can't be mad, I′ll love him
Nunca, por ela eu quero melhor, mano na cadeia - morto isso
Never, for her I want better, homie in jail - dead that
Espere até ele chegar em casa, você pode ver onde está a cabeça dele
Wait till he come home, you can see where his head′s at
Os manos têm jogo, eles estão tentando viver
Niggas got game, they be tryna live
Ele viu o berço da sua mãe, e tenho certeza de que ele sabe quem é seu pai
He seen your mama crib, plus I'm sure he know who your father is
Embora você seja real, além de um garoto honesto
Although you real, plus a honest kid
Não pense que sou lento, eu sei que você provavelmente teve aquela litíase crônica
Don′t think I'm slow, I know you probably had that chronic lit
Você tem 17 anos, eu tenho um problema com isso
You 17, I got a problem with it
Ela olhou para mim como se eu não fosse a figura paterna mais limpa, mas ela está arrasando
She looked at me like I′m not the cleanest father figure but she rocking with it
Para meus irmãos com filhas, eu chamo isso de
For my brothers with daughters I call this
Para meus irmãos com filhas, eu chamo isso de
For my brothers with daughters, I call this
Não estou dizendo que nossos filhos são menos importantes
Not sayin' that our sons are less important
Para meus irmãos com filhas, eu chamo isso de
For my brothers with daughters, I call this
Para meus irmãos com filhas, eu chamo isso de
For my brothers with daughters, I call this
Não estou dizendo que nossos filhos são menos importantes
Not sayin′ that our sons are less important
Esta manhã recebi uma ligação, quase rasguei minha peruca
This morning I got a call, nearly split my wig
Esta rede social disse "Nas, vá e pegue seu filho"
This social network said "Nas go and get ya kid"
Ela está no Twitter, eu sei que ela não vai postar nenhuma foto
She's on Twitter, I know she ain't gon post no pic
De si mesma malvestida, sem merda inapropriada, certo
Of herself underdressed, no inappropriate shit, right
A mãe dela chorou quando ela atendeu
Her mother cried when she answered
Disse que não sabia o que se passava na mente dessa criança, ela plantou
Said she don′t know what got inside this child′s mind, she planted
Uma caixa de preservativos na cômoda dela, então ela postou no Instagram
A box of condoms on her dresser then she Instagrammed it
Nesse ponto eu percebi que não sou o pai mais rigoroso
At this point I realized I ain't the strictest parent
Eu sou muito solto, eu sou muito legal com ela
I′m too loose, I'm too cool with her
Deveria ter dirigido na hora certa para a escola com ela
Shoulda drove on time to school with her
Achei que já tinha jogado joias suficientes nela
I thought I dropped enough jewels on her
Tirei ela da escola particular, para que ela pudesse ter um equilíbrio
Took her from private school, so she can get a balance
Para a escola pública, eles também cultivam talentos adolescentes
To public school, they too nurture teen talents
Eles crescem rápido, um dia ela é sua princesinha
They grow fast, one day she′s ya little princess
No dia seguinte ela estava falando de negócios de meninos, o que é isso?
Next day she talking boy business, what is this
Dizem que os jogadores mais legais e os destruidores de corações mais sujos do mundo
They say the coolest playas and foulest heart breakers in the world
Deus nos traz de volta, ele nos faz ter preciosas meninas
God gets us back, he makes us have precious little girls
Para meus irmãos com filhas, eu chamo isso de
For my brothers with daughters I call this
Para meus irmãos com filhas, eu chamo isso de
For my brothers with daughters, I call this
Não estou dizendo que nossos filhos são menos importantes
Not sayin' that our sons are less important
Para meus irmãos com filhas, eu chamo isso de
For my brothers with daughters, I call this
Para meus irmãos com filhas, eu chamo isso de
For my brothers with daughters, I call this
Não estou dizendo que nossos filhos são menos importantes
Not sayin′ that our sons are less important
E eu não estou tentando estragar suas coisas
And I ain't tryna mess ya thing up
Mas eu só quero ver você sonhar
But I just wanna see you dream up
Eu finalmente entendi
I finally understand
Não é fácil criar uma garota sendo um homem solteiro
It ain't easy to raise a girl as a single man
Não, o que as mães sentem pelos filhos, o que os pais sentem pelas filhas
Nah, the way mothers feel for they sons, how fathers feel for they daughters
Quando ele namora, ele é hétero, tira a roupa do próprio pai
When he date, he straight, chip off his own papa
Quando ela namora, esperamos atrás da porta com a serra
When she date, we wait behind the door with the sawed off
Porque achamos que ninguém é bom o suficiente para nossas filhas
Cause we think no one is good enough for our daughters
Amor
Love
