Get Down traducción al Portugués

Nas

Traducir a

Desce, desce, desce
(Get, get, get down)
Uh uh Uh
Uh, uh, uh

Ruas de Nova York onde assassinos andam como Pistol Pete
New York streets where killers′ll walk like Pistol Pete
E Pappy Mason, deu aos meninos admiração
And Pappy Mason, gave the young boys admiration
Prince do Queens e Fritz do Harlem
Prince from Queens and Fritz from Harlem
Lendas de rua, as drogas impediram que o bairro morresse de fome
Street legends, the drugs kept the hood from starvin'
Empurrando carros, Nicky Barnes era os anos 70
Pushin′ cars, Nicky Barnes was the '70s
Mas há uma longa lista de celebridades de alto perfil
But there's a long list of high-profile celebrities
Em todo o mundo no lado completo das coisas
Worldwide on the thorough side of things
Livest reis, alguns morreram, um cara, uma vez
Livest kings, some died, one guy, one time
Um dia me agarra, quando estou prestes a explodir de calor
One day grabs me, as I′m about to blast heat
40-lado de Vernon, virei-me enquanto ele me perguntou
40-side of Vernon, I turned while he asked me

"O que você está fazendo? Os policiais vão te prender"
"What you up to? The cops gon′ bust you"
Eu era um adolescente bêbado de cerveja
I was a teen drunk off brew
Tropeçou eu me perguntei se Deus o enviou
Stumbled, I wondered if God sent him
Porque duas viaturas entraram no quarteirão
'Cause two squad cars entered the block
E olhou para nós, eu não vacilei quando eles assistiram
And looked at us, I ain′t flinch when they watched
Levei para cima, o espelho do banheiro, escovei meu cabelo
I took it upstairs, the bathroom mirror, brushed my hair
Olhando para um jovem discípulo
Starin' at a young disciple
Eu quase dei minha vida para o que os dados fazem
I almost gave my life to what the dice do

Sim cara, jogando os ossos
Yeah man, throwin′ them bones
Esperando que meu ás tenha seu caso jogado
Hopin' my ace get his case thrown
A garota dele não está esperando por ele, ela está no mundo direto
His girl ain′t wait for him, she in the world straight hoein'
Enquanto ele olha para as páginas centrais de garotas bonitas mostrando
While he lookin' at centerfolds of pretty girls showin′
Eles cooch pouco, gangstas não morrem, ele é a prova viva
They little cooch, gangstas don′t die, he's living proof
O D.A. quem tentou ele estava mentindo
The D.A. who tried him was lyin′
Um cara branco, matou sua mãe durante o caso
A white dude, killed his mother during the case
Júri pendurado, agora o D.A. está sendo substituído
Hung jury, now, the D.A. is being replaced

Acabou a audiência pré-julgamento, é real para o soldado
Pre-trial hearing is over, it's real for the soldier
Anda no tribunal, o olhar em seus olhos é selvagem
Walks in the courtroom, the look in his eyes is wild
Triplo homicídio, eu sento no corredor de trás
Triple-homicide, I sit in the back aisle
Eu quero abrir um sorriso quando o vejo
I wanna crack a smile when I see him
Levante o punho para o Black Power, porque tudo o que queremos é a liberdade dele
Throw up a fist for Black Power, ′cause all we want is his freedom
Ele pegou a arma de um oficial de justiça e começou a espremer
He grabbed a court officer's gun and started squeezin′
Então ele agarrou o juiz e gritou: "Ninguém vai embora
Then, he grabbed the judge, screams out, "Nobody leavin' everybody"

Abaixe-se, abaixe-se!
Get down, get down!
Abaixe-se, abaixe-se!
Get down, get down!
Desce, desce, desce, desce, desce, desce, desce!
Get, get, get, get, get, get, get down!
Todo o mundo
Everybody
Abaixe-se, abaixe-se, abaixe-se, abaixe-se!
Get down, get down, get down, get down!
Desce, desce, desce, desce, desce, desce, desce!
Get, get, get, get, get, get, get down!

Alguns manos fodem seus inimigos na bunda quando os pegam
Some niggas fuck their enemies in their ass when they catch 'em
Negros esquisitos que são perigosos, então não os teste
Weird-ass niggas who dangerous, so don′t test ′em
Eles te fazem desaparecer, este é um ano que não vou esquecer
They make you disappear, this a year that I won't forget
Vendeu CD duplo de platina, conheceu mais executivos
Sold CD′s double platinum, met mo' execs
Manos do sul, gravadora independente, verdadeiros assassinos
Southern niggas, independent label, real killers
Conheça o negócio, administrou o Tennessee por anos, agora eles estão relaxando
Know the business, ran Tennessee for years, now, they′re chillin'
Eles tinham o jogo de coca algo louco
They had the coke game somethin′ crazy
Vendeu música no porta-malas do carro, essa merda me surpreendeu
Sold music out the trunk of their car, that shit amazed me

Coloque-me em cima dela, blunts, sherm ou algo assim
Put me onto her-on blunts, sherm or somethin'
Deu uma tragada, que porra é essa? Eu me virei para socá-los
Took a puff, what the fuck? I turned to punch them
Os manos do sul não são lentos, os manos tentaram me jogar
Southern niggas ain't slow, nigga tried to play me
Saí de perto deles caras, eles são legais, mas são loucos
I left from around them dudes, they cool but they crazy
Agora estou de volta à velha escola que me criou
Now, I′m back around the old school that raised me
Gângsteres de Nova York, estamos descansando, em Los Angeles, veja
New York gangsters, we′re loungin', out in L.A.
Um cara escreveu meu cachorro de Pelican Bay
See, a dude wrote my dog from Pelican Bay
A carta diz: "Nas, eu te protejo, os tolos não brincam" (desça)
The letter say, "Nas, I got your back, the fools don′t play" (get down)

Eu rolei com alguns Crips até um funeral Crenshaw
I rolled with some Crips down to a Crenshaw funeral
Nunca vi tantos homens massacrados, e eu conhecia o ho
Never saw so many men slaughtered, then, I knew the hoe
Responsável, o mano ainda está vivo em um hospital
Responsible, the nigga still alive in a hospital
Meia-noite eles entraram no quarto dele e atiraram no médico também
Midnight they crept in his room and shot the doctor too
Veja, meu primo está no jogo, bandido e coisas
See, my cousin's in the game, thuggin′ and thangs
Ele me conectou com uma dama que era meio mexicana
He plugged me with a dame who was half-Mexicano
Desistiu, eu sou um mack papai Soprano
Gave the ass up, I'm a mack daddy Soprano
Ela me passou o índigo, mas o imbecil
She passed me the indigo, but the imbecile

Nunca deveria ter andado na ponta dos pés, pensei que meus olhos estavam fechados
Shoulda never tippy-toed, thought my eyes were closed
Abrindo a porta do quarto de hotel para deixar seus capangas entrar
Openin′ the hotel room door to let her goons in
Mas eu me mudei de uma maneira em alguma merda de Jet Li
But I moved in a manner on some Jet Li shit
Eu deixei os martelos explodirem, molhei três crianças
I let the hammers blow, wet three kids
Veja, querida, pensei que eu tinha algo a ver com todo o drama
See honey thought I had somethin' to do with all the drama
Porque eu estava com uma equipe que matou seu pessoal
'Cause I was with a crew that had her people killed
Liguei para meu primo, disse a ele que não estou fodendo com você
Called up my cousin, told him I ain′t fuckin′ with you
Ele respondeu: "Legal", mas me disse aqui como os filhos da puta
He responded, "Cool," but told me out here this how motherfuckers

Abaixe-se, abaixe-se, abaixe-se, abaixe-se!
Get down, get down, get down, get down!
Desce, desce, desce, desce, desce, desce, desce!
Get, get, get, get, get-get-get down!
Todo o mundo
Everybody
Abaixe-se, abaixe-se, abaixe-se, abaixe-se!
Get down, get down, get down, get down!
Desce, desce, desce, desce, desce, desce, desce!
Get, get, get, get, get, get, get down!

Tudo o que eu realmente tenho a dizer é que
All I really gotta say is that
Se é assim que nosso povo vai cair, como vamos nos levantar?
If that's how our people gon′ get down, how we ever gon' get up?
Como vamos nos levantar se é assim que descemos?
How we ever gon′ get up if that's how we get down?
Uma pena quando você realmente olha para isso
A shame when you really look at it
Meu povo contra o seu povo, mas todos nós parentes
My folk against your folk, but we all kinfolk
Alguém tem que fazer uma mudança
Somebody got to make a change

Desarrollado por musixmatch