Traducir a
Imagine-nous mariés, toi et moi , quoi ?
"Picture us married, you and me," what?
baiser
K-I-S-S-I-N-G
"Je me souviens de la première fois, ma fille, toi et moi"
"I remember the first time, girl you and me"
Ce n'est pas une histoire d'amour.
This ain′t no sucka-for-love shit
Ce n'est pas une histoire de bisous et de câlins à la Huxtable
This ain't no Huxtable-kisses-and-hug shit
Le premier soir, on baise la merde, et n'appelle pas le lendemain
First-night-we-fuck shit, and don′t call the next day
C'est le jour du mariage d'un voyou, amoureux
This a thug's wedding day, in love
Y parviendrons-nous ? Prions
Will we make it? Let us pray
Dans une limousine, mes négros, mon père, mes frères
In a limo, my niggas, my father, my brothers
Tout le monde en smoking se fait émousser
Everybody in tuxes gettin' blunted
Bouteilles dures, costumes de mafia, mais ce n'est pas un acte.
Hard bottles, mob costumes this ain′t no act though
En fait, le proxénète ne doit plus rien ramasser.
Factual, the pimp shall scoop no more
Oui, j'en suis absolument sûr
Yes, I′m absolutely sure
Je sais qu'elle m'aime, je sais qu'elle est fidèle
I know that she love me, I know that she faithful
Nous avons parlé d'un contrat prénuptial parce que Will et Jada n'en ont pas besoin.
We spoke on a prenuptial agreement 'cause Will and Jada ain′t need it
J'ai parlé de m'enfuir, mais j'ai ensuite abandonné l'idée.
Spoke on eloping but then I deaded the thought
Parce qu'elle mérite le bal de Cendrillon et toute la merde
'Cause she deserves Cinderella′s Ball and the whole shit
Mais sache ça, tu vas te trancher la gorge rapidement.
But know this, you fuckin' wit′ a slit ya throat quick
Explosion de véhicule, cigare fumant
Vehicular explosion, cigar smokin'
Esprit sombre, grimpeur de classement, bien parlé
Dark-minded, chart climbin', well-spoken
Dites adieu aux hommes fauchés ou riches
Say farewell to broke men or rich ones
Jette ces numéros de téléphone parce que c'est ça, chérie
Throw them phone numbers away ′cause this is it, hun
En route pour la chapelle, mes potes rient
Headed to the Chapel, my niggas laughin′
Et c'est déconcertant parce qu'il y a à peine un an
And it's bafflin′ 'cause just a year ago
C'est bizarre, mais je savais que je me marierais
It′s weird, though, I knew I'd get married
À qui ? Je ne savais pas, j'ai pensé à arracher Halle à ses dreadlocks.
To who? I knew not, thought of snatchin′ Halle up from the dreadlock
Pumpin' Sade, mon nœud à la tête
Pumpin' Sade, my head knot
Enfin, j'ai rencontré la chienne parfaite, pardonnez mon français, reformulez cela
Finally, I met the perfect bitch, pardon my french, rephrase that
Quelqu'un qui fait arrêter mon cœur, j'avais hâte de le faire brûler
Someone who make my heart stop, couldn't wait to blaze that
Fatigué de sauter de miel en miel
Tired of hoppin′ from honey to honey
Le VIH se propage, tout le monde rencontre les mêmes lapins
HIV spreadin′, everybody bump the same bunnies
Le jeu mettra les négros dans leurs tombes juste avant qu'ils ne quittent la rue
The game'll put niggas in they graves right before they part ways with the street
Je veux un fils pour saluer chaque matin
I want a son to greet every mornin′
Des filles et encore des fils me chatouillent les pieds
Daughters and more sons tickle my feet
Ma femme sourit et me dit qu'il est temps de manger, je vais me marier
Wife smilin', tellin′ me it's time to eat, I′m gettin' married
Euh, euh, euh, euh, euh
Uh, uh, uh, uh, uh
Dites bonjour à l'homme, au revoir au gigalo
Say hello to the man, goodbye to the gigalo
Il m'a été difficile de trouver une nana que je voulais
It was difficult for me to find a chick I want
Dites bonjour à l'homme, au revoir au gigalo
Say hello to the man, goodbye to the gigalo
Il m'a été difficile de trouver une nana que je voulais
It was difficult for me to find a chick I want
Dites bonjour à l'homme, au revoir au gigalo
Say hello to the man, goodbye to the gigalo
Il m'a été difficile de trouver une nana que je voulais
It was difficult for me to find a chick I want
C'était mon rêve que ma reine mette la bague sur le manège
It was my dream for my queen to put the ring on the ride
Même Marrin Luther King a eu une aventure à côté
Even Marrin Luther King had a fling on the side
C'est ce que disent les négatifs
That's what the negative ones say
Je savais que mon mariage n'aurait lieu qu'un jour, mais ce jour arrive rapidement.
Knew my wedding would be one day but quickly is this day
Je sais que les putes vont me manquer
I know the hoes gonna miss me
Je regarde de vieilles photos et je me dis : Putain, ça me tordait.
Lookin′ at old photos, sayin, "Damn, used to twist me"
Je commence à m'étouffer depuis que je me suis réveillé
Start chokin′ up since I woke up
L'enterrement de vie de garçon était fou, j'ai essayé de toutes mes forces de me dégriser.
Bachelor party was crazy, tryin' hard just to sober up
Mon père m'a vu hébété et m'a donné un coup de poing avec son bras gauche.
Father saw me in a daze, knudged me with his left arm
Il m'a raconté comment lui et sa mère sont allés à l'hôtel de ville, habillés normalement.
Told me how him and moms went to City Hall, dressed norm′
Elle a dit qu'elle m'aimerait dans mon Ozwald Boateng
Said she would love me in my Ozwald Boateng
Personnalisé à Londres par des hommes qui s'habillent comme des rois
Customized in London by guys who suit up kings
Gouverneur, tu as la bague, Jung, tiens-toi bien
Gov, you got the ring, Jung, you behave
Maxwell, il va chanter, a invité Lauryn Hill et le gang
Maxwell, he gon' sing, invited Lauryn Hill and the gang
Baltimore, North Cacky, Mississippi
Baltimore, North Cacky, Mississippi
La famille est réunie, mon pote, L est complètement pompette
Family packed in, my nigga, L is crazy tipsy
J'ai renversé du Pepsi sur les boutons de manchette, le soda au gingembre l'a fait sortir.
Spilled Pepsi on the cufflinks, ginger ale got it out
Je suis entré dans l'église, la poitrine bien grosse pour la faire sortir
Walked in the church, chest all big to thug it out
Ma fille est entrée dans des pierres scintillantes et différentes
My girl walked in glistenin′, different stones
Je suis sur le point de quitter mon fiancé pour Mme Jones
'Bout to go from my fiancé to Mrs. Jones
C'est un syndicat que personne ne peut toucher
That′s a union nobody can touch
Je dois être cool avec vos tantes et oncles fous
I gotta be cool with ya crazy aunts and uncles
Parce que je t'aime beaucoup
'Cause I love you much
Parce que tu supportes ma merde
'Cause you put up with my shit
Affaires judiciaires, mamans de bébés
Court cases, baby mommas
Je fais de toi une femme honnête.
I make an honest woman outta you yet
Tout le monde te regarde, je suis à l'autel, debout
Everybody starin′ at you, I′m at the alter, standin'
Le cœur bat dans ma poitrine comme un canon
Heart poundin′ out my chest like a cannon
Je suis heureux, l'un des hommes de mon marié
I'm happy, one of my Groom′s men
Sous la musique il est écrit : Ne le fais pas
Under the music says, "Don't do it"
Mais ils plaisantent juste, des conneries d'équipage
But they just joke, some crew shit
Ils jouent, je suis joyeux, je reste
They playin′, I'm gleeful, I'm stayin′
Je dis des vœux, ils sont tous vrais
I′m sayin' vows, e all true
Veux-tu prendre la musique pour épouse ?
"Will you take music as your wedded wife?"
"Je fais"
"I do"
Sike, ce n'est pas une question de musique, vous savez tous à qui je parle
Sike, this ain′t about music, y'all know who I′m talkin' to
Je me marie
I′m gettin' married
Ouais, ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah, yeah
Dites bonjour à l'homme, au revoir au gigalo
Say hello to the man, goodbye to the gigalo
Il m'a été difficile de trouver une nana que je voulais
It was difficult for me to find a chick I want
Dites bonjour à l'homme, au revoir au gigalo
Say hello to the man, goodbye to the gigalo
Il m'a été difficile de trouver une nana que je voulais
It was difficult for me to find a chick I want
Dites bonjour à l'homme, au revoir au gigalo
Say hello to the man, goodbye to the gigalo
Il m'a été difficile de trouver une nana que je voulais
It was difficult for me to find a chick I want
Je me marie
I'm gettin′ married
