Hollywood Gangsta traducción al Portugués

Nas

Traducir a

Gritem meus jovens manos de Nova York lá fora nessa merda de broca
Shout my young New York niggas out there on that drill shit
Sim, sim, ayo
Yeah, yeah, ayo
Ei, deixa eu experimentar essa merda aqui
Yo, let me try this shit out right here

As cicatrizes dos mártires, o caminho das sementes bastardas
The scars of martyrs, the path of bastard seeds
Os efeitos da ausência paterna são transmitidos com facilidade
Effects of absentee fathers passed on with ease
Espero que os bebês comam mais saudável e que possamos ficar mais ricos
Hope the babies eat healthier, and may we get wealthier
Pegue o que não é dado, pedimos perdão, não permissão
Take what′s not given, we ask for forgiveness, not permission

Todo o grupo é conselheiro um do outro
Whole clique is each other's counselor
Segurando tacos sem um disco de hóquei
Holdin′ sticks without a hockey puck
Não posso co-assiná-los, esses caras não estão conosco
Can't co-sign 'em, them niggas not with us
Embarque em um jato particular com 12 inquilinos
Hop on a private jet with 12 tenants
Assim que eu pouso, o helicóptero para Manhattan fica a 12 minutos
Right when I land, the chopper to Manhattan is 12 minutes

Eu coloquei o "real" em "real nigga" que é da minha mãe
I put the "real" in "real nigga" that′s on my momma though
Mano, você tem que me sentir de Cali até Calliope
Homie you gotta feel me from Cali out to the Calliope
Mais habilidoso que Desi Arnez no meu flow de Copa Cabana
Slicker than Desi Arnez on my Copa Cabana flow
Em Houston com um gordo comendo no Pappadeaux
In Houston with a thick one eatin′ at Pappadeaux
Merda, estava escrito, cortando a competição
Shit, it was written, choppin' up competition
Palmeiras coçando, Bohemian Grove não conseguiu fazer Nas visitar
Palms itchin′, Bohemian Grove couldn't get Nas to visit
Eu vi os dois lados da escada, não vi nenhuma bandeja de prata
I seen both ends of the ladder, ain′t see no silver platter
A ficção nem importa, nós não atuamos para as câmeras
Fiction don't even matter, we don′t act for the cameras

Acho que eles costumavam ter o ego com a cabeça no ar
Guess they used to the ego havin' head in the air
Gangster de Hollywood, capangas com eles em todo lugar
Hollywood gangsta, goons with 'em everywhere
Eu sou o oposto, suave, não espalho medo
I′m the opposite, smooth, not spreading fear
Colheres de prata nunca alimentaram Nasir, eu estou no topo e os surpreendo
Silver spoons never fed Nasir, I′m on top and I surprise 'em
Eu estou no topo e os surpreendo
I′m on top and I surprise 'em

Modas de veludo, jaquetas de turnê mundial
Velour fashions, world tour jackets
Virei um acumulador, não preciso de mais bagagem
I turned to a hoarder I don′t need more baggage
Todo mundo mentindo contando histórias ao contrário
Everybody lyin' telling stories backwards
Como minha música Rewind, autografando na loja
Like my song Rewind, in-store autographin′
Para voltar no tempo até hoje, estou arrasando
To take it back in time to today, I'm smashin'
Jogue as cinzas para fora, vire as meninas no colchão
Flick out ashes, flip girls on a mattress
Nós conseguimos fazer isso sem os anexos
We get it crackin′ without the attachments
O coração dela e o meu são frios como Aspen
Her and my heart is cold as Aspen
Nós dois rindo
Both of us laughin′

Coloquei o "Novo" em "Nova York", estou em casa
I put the "New" in "New York", I'm home
Todos os relógios permanecem no fuso horário do leste
All of the watches stay on the Eastern Time Zone
Dando festas sempre que me sinto divino
Throwin′ parties whenever I'm feeling godly
Festas de linho branco para quando ganharmos um milhão de dólares
White linen parties for whenever we make a million dollars
"Nas acha que ele é bom demais para nos atacar"
"Nas think he too good to pull up on us"
Me veja em um chá de bebê com alguns OGs de Corona
See me at a baby shower with some OGs from Corona
Bebendo licor, tirando fotos, então deslizei com uma puma
Sippin′ liquor, taking photos then I slid with a cougar
Poderia ter puxado um amor jovem, mas eu peguei quem estava escolhendo
Coulda pulled a young love, but I took who was choosing

Esco relaxou no capô, eu não vim com um atirador
Esco relaxed in the hood I ain't come with a shooter
Eles perguntaram o que eu estava fazendo e disseram que eu já estava provado
They asked what I′m doin' they said I was already proven
Quem disse que eu fico confortável demais com minhas coisas normais?
Who said I'm too comfortable around on my regular shit?
Você sabe que eu sou um negro raro, mas do gueto pra caramba
You know I′m a rare nigga but ghetto as shit

Acho que eles costumavam ter o ego com a cabeça no ar
Guess they used to the ego havin′ head in the air
Gangster de Hollywood, capangas com eles em todo lugar
Hollywood Gangsta, goons with 'em everywhere
Eu sou o oposto, suave, não espalho medo
I′m the opposite, smooth, not spreading fear
Colheres de prata nunca alimentaram Nasir, eu estou no topo e os surpreendo
Silver spoons never fed Nasir, I'm on top and I surprise ′em
E eu os surpreendo
And I surprise 'em

(Não estou dizendo para não levar seus capangas com você)
(I ain′t sayin' don't have your goons with you)
Uh, sim, estou no topo, isso não é surpreendente
Uh, yeah, I′m on top, that′s not surprising
(Mas quando você fica um pouco mais velho, você se move de forma diferente)
(But when you get a lil' older, you move different)
Sim, estou no topo e continuo subindo (subindo)
Yeah, I′m on top and I keep rising (rising)
Uh-huh (de manhã cedo)
Uh-huh (early morning)
Eu estou no topo (até o amanhecer e, eu estou no topo)
I'm on top (to the dawn and, I′m on top)
Sim (não posso ser parado, por que tentar?)
Yeah (I can't be stopped, why even try?)
Gângster de Hollywood
Hollywood gangsta
(Eu sou o oposto disso) tah!
(I′m the opposite of that) tah!

Desarrollado por musixmatch